這首詩(shī)屬于近體詩(shī)中的五律,是唐代山水田園詩(shī)人王維的代表作之一。詩(shī)中把退隱后自得其樂(lè)的閑適情趣,寫(xiě)得有聲有色,惟妙惟肖。詩(shī)人興致來(lái)了就獨(dú)自信步漫游,走到水的盡頭就坐看行云變幻,這生動(dòng)地刻畫(huà)了一位隱居者的形象,如見(jiàn)其人。同山間老人談?wù)勑π?,把回家的時(shí)間也忘了,十分自由愜意,這是詩(shī)人捕捉到了典型環(huán)境中的典型事例,詩(shī)把退隱后自得其樂(lè)的閑適情趣,寫(xiě)得有聲有色,突出地表現(xiàn)了退隱者豁達(dá)的性格。平白如話,卻極具功力,詩(shī)味、理趣二者兼?zhèn)洹?br />
王維 《終南別業(yè)》
中歲頗好道,
晚家南山陲。
興來(lái)每獨(dú)往,
勝事空自知。
行到水窮處,
坐看云起時(shí)。
偶然值林叟,
談笑無(wú)還期。
On His South Mountain Villa
This mind after youth for the holy has grown.
Still later, up here, there’s my house so fine.
Whene’er there’s the mood I will wander alone
With pleasures sublime — be sure, all are mind!
Perchance I come near where a rill’d disappear,
Then I’ll sit and watch clouds rise in that clime.
An old wight may be here, and then, full of cheer,
We’ll chat and laugh with no thought of time.