英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|王維-《納涼》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年09月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《納涼》的作者是王維,被選入《全唐詩(shī)》的第125卷第69首。

《納涼》 王維

喬木萬余株,清流貫其中。
前臨大川口,豁達(dá)來長(zhǎng)風(fēng)。
漣漪涵白沙,素鮪如游空。
諺臥盤石上,翻濤沃微躬。
漱流復(fù)濯足,前對(duì)釣魚翁。
貪餌凡幾許,徒思蓮葉東。

Enjoying the Cool

A stretch of wood with tall straight trees,
Where a limpid brook flows through with ease,
Is opening to a wide wide stream
Caressed all the time by a gentle breeze.
The ripple sink in the pure white sand,
And sturgeons swim, as if in air.
I leisurely lie on a huge rock by
With the currents cleansing my skin and hair.
I rinse my mouth, I stir my feet,
And then an elderly angler greet:
"Except the greedy few caught thieves,
They love the joy 'mong lotus leaves."


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思商丘市新城頤園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦