公元726年,4年期滿后,王維結(jié)束了濟(jì)州司倉(cāng)參軍的任職,啟程歸京,準(zhǔn)備接受新的任命。 詩(shī)人走水路,船至廣武城時(shí),寫(xiě)下這首詩(shī)。
《寒食汜上作》 王維
廣武城邊逢暮春,
汶陽(yáng)歸客淚沾巾。
落花寂寂啼山鳥(niǎo),
楊柳青青渡水人。
Late Spring on the Si River
When spring begins to pass near Guangwu town,
It makes the wanderer's tears come soaking down—
O the silent flower-fall, the noisy mountain birds,
The crowded ferry, the willow's verdant crown!