英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|司空圖-《酒泉子·買得杏花》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《酒泉子·買得杏花》是唐代詩評家司空圖的詞作。此詞感時傷世,借花抒懷,由種花、賞花、惜花,寫得祝告東風,乞駐春光護花,寄寓了憂國之思。全詞寫得畫意詩情,耐人尋味。

《酒泉子·買得杏花》 司空圖

買得杏花,
十載歸來方始坼,
假山西畔藥闌東,
滿枝紅。
旋開旋落旋成空,
白發(fā)多情人更惜,
黃昏把酒祝東風,
且從容。

Jiu Quanzi
Sikong Tu

I bought apricot trees.
Ten years later they bloomed: not until I returned home.
Planted west of the garden rockeries,
East of the herbal plot,
The apricot blossoms opened a lovely pink.
The flowers opened, then fell, as if they'd never been.
The deep emotions of a hoary man
Are to be cherished all the more.
At dusk I raised a wine cup to the east wind and prayed:
Prithee, go easy with the world.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常德市浙商廣場(商住樓)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦