英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|陸游-《鵲橋仙·一竿風月》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

陸游這首詞表面上是寫漁父,實際上是作者自己詠懷之作。他寫漁父的生活與心情,正是寫自己的生活與心情。

《鵲橋仙·一竿風月》 陸游

一竿風月,
一蓑煙雨,
家在釣臺西住。
賣魚生怕近城門,
況肯到紅塵深處?

潮生理棹,
潮平系纜,
潮落浩歌歸去。
時人錯把比嚴光,
我自是無名漁父。

Immortals on the Magpie Bridge
Lu You

The fishing rod has witness'd sweats and pains;
Th' palm-coat has experienc'd winds and rains.
West to th' fishing terrace my home does lie.
I dread to near th' town's gate for fish-sales, as I'm shy.
Wherefore should I do to worldly affairs myself tie?

When th' tide comes in, to hoist sail prepare;
When th' tide's appeas'd, of mooring I take care;
And I return singing when th' tide is tame.
People tend to regard me and Yan Guang as th' same,
When I'm a fisherman who makes light of a name.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揭陽市新海利園(廣達南路)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦