英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|林逋·《點(diǎn)絳唇》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年06月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《點(diǎn)絳唇》是宋代文學(xué)家林逋的作品。林逋的《點(diǎn)絳唇》是一首詠草的杰作。以擬人手法,寫得情思綿綿,凄楚哀婉。語言美,意境更美。為歷代讀者稱誦。此為詠物詞中的佳作。全詞以清新空靈的筆觸,物中見情,寄寓深意,借吟詠春草抒寫離愁別緒。整首詞熔詠物與抒情于一爐,凄迷柔美的物象中寄寓惆悵傷春之情,渲染出綿綿不盡的離愁

林逋 《點(diǎn)絳唇》
金谷年年,
亂生春色誰為主?
余花落處,
滿地和煙雨。

又是離歌,
一闋長亭暮。
王孫去。
萋萋無數(shù),
南北東西路。

Rouged Lips
Ling Bu

In the garden, from year to year,
When spring runs riot, green grass will appear.
The ground covered with fallen blooms,
In mist and rain grass looms.

Again we sing the fare well song,
At dusk in the Pavilion Long.
Gone is my friend.
The grass still grows north, south, east, west without end.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市鼎誠大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦