英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯:林庚·《五月》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年04月25日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺得少了些什么,也許就是少了那么一點盈盈書香,大家常說最是書香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語詩歌翻譯:林庚·《五月》的資料,希望你會喜歡!

五月

林庚

 

如其春天只有一次的相遇

這該是怎樣的不舍得失去

為什么我們有時說不定

要捉住一只正飛的蝴蝶呢

它只有這一次的生命

 

葦葉的笛聲吹動了滿山滿村

象征著那五月來了

不美嗎?這時的黃昏

把青春賣與希望的人

因青春而失望了

 

快樂是這樣的時候

當(dāng)我醒來天如水一般的清

那像你的眼睛!愛

她說我消瘦了,我的心

輕輕的落出天外

 

聽?wèi)T了來復(fù)槍聲

會想到命長是件很可笑的事情吧

不是嗎?愛

五月里的杜鵑,野有鹿鳴。

 

Fifth Month

Lin Kêng

 

If we can only meet Spring once –

The Spring we so lament to lose! –

Why do we grasp a hovering butterfly

Which cannot live two lives?

 

Flute-sounds of reeds through villages and mountains

Now prelude May’s approach.

Is it not beautiful? This twilight

Barters Spring with the man who hopes

And who has been disappointed by the Spring.

 

Happy is such a season.

I wake, and above the sky shines water-clear –

(Clear as your eyes, love!)

Who says: “I grow thin, my dwindling heart

Lightly drifts out of its vault.”

 

Often to hear a gun’s report

We may smile at length of life as a singularity.

Strange, is it not, love?

In May the cuckoo, and the call of deer

Out of the wilderness.

 

(Harold Acton and Ch’en Shih-Hsiang 譯)

 

May

Lin Geng

 

If we were to see the springtime only once

How unwillingly would we part from it.

Sometimes – we can’t tell why –

We want to snatch a butterfly in flight –

A creature with only one life.

 

The wind-blown reeds whistle, wake town and mountain

To signal the arriving May.

Isn’t this beautiful? Spring dusk

Offers youth to one whom youth has disappointed.

 

Happiness is a time like this

When I wake, youthful, and the heavens are clear as water,

Just like your eyes.

You say I’m thinner now? My heart

Softly falls out of reach of heaven.

Now that we’ve grown used to hearing rifle fire

A long life seems ridiculous.

Is it not so?

May – the cuckoo cries, a deer calls from the wild.

 

(Herbert Batt and Sheldon Zitner 譯)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市崔村二里英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦