英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 隨春且看歸何處?

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年06月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: BUTTERFLIES IN LOVE WITH FLOWERS

蝶戀花

FAREWELL TO SPRING

送春

Thousands of willow twigs beyond my bower sway;

樓外垂楊千萬(wàn)縷,

They try to retain spring, but she won’t stay

欲系青春,

For long and goes away.

少住春還去。

In vernal breeze the willow down still wafts with grace;

猶自風(fēng)前飄柳絮,

It tries to follow spring to find her dwelling place.

隨春且看歸何處?

Hills and rills greened all over, I hear cuckoos sing;

綠滿山川聞杜宇,

Feeling no grief, why should they give me a sharp sting?

便作無(wú)情,

With wine cup in hand, I

莫也愁人苦。

Ask spring who won’t reply.

把酒問(wèn)春春不語(yǔ),

When evening grizzles,

A cold rain drizzles.

黃昏卻下瀟瀟雨。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市領(lǐng)勢(shì)公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦