英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 缺月掛疏桐

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年01月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

TUNE: SONG OF DIVINATION

WRITTEN AT DINGHUI ABBEY IN HUANGZHOU

From a sparse plane tree hangs the waning moon,

The waterclock is still and hushed is man.

Who sees a hermit pacing up and down alone?

Is it the shadow of a swan?

Startled, he turns his head

With a grief none behold.

Looking all over, he won’t perch on branches dead

But on the lonely sandbank cold.

卜算子

黃州定惠院寓居作

缺月掛疏桐,

漏斷人初靜。

誰見幽人獨往來?

縹緲孤鴻影。

驚起卻回頭,

有恨無人省。

揀盡寒枝不肯棲,

寂寞沙洲冷。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市盛和花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦