長(zhǎng)憶觀潮,
滿郭人爭(zhēng)江上望。
來(lái)疑滄海盡成空,
萬(wàn)面鼓聲中。
弄潮兒向潮頭立,
手把紅旗旗不濕。
別來(lái)幾向夢(mèng)中看,
夢(mèng)覺(jué)尚心寒。
TUNE: FOUNTAIN OF WINE
I still remember watching tidal bore,
The town poured out on rivershore.
It seemed the sea had emptied all its water here,
And thousands of drums were beating far and near.
At the crest of huge billows the swimmers did stand,
Yet dry remained red flags they held in hand.
Come back, I saw in dreams the tide o’erflow the river,
Awake, I feel my heart with fear still shiver.