Roses and Rue
Ⅰ
I remember we used to meet
By a garden seat,
And you warbled each pretty word
With the air of a bird,
And your voice had a quaver in it
Just like a linnet,
And shook with the last full note
As the thrush's throat.
And your eyes, they were green and grey,
Like an April day,
But lit into amethyst
When I stooped and kissed.
And your hair—well, I never could tie it,
For it ran all riot
Like a tangled sunbeam of gold,
Great fold upon fold.
Ⅱ
You were always afraid of a shower,
(Just like a flower!);
I remember you started and ran
When the rain began.
I remember I never could catch you,
For no one could match you;
You had wonderful luminous fleet
Little wings to your feet.
Yet you somehow would give me the prize,
With a laugh in your eyes,
The rose from your breast, or the bliss
Of a single swift kiss
On your neck with its marble hue,
And its vein of blue—
How these passionate memories bite
In my heart as I write!
Ⅲ
I remember so well the room,
And the lilac bloom
That beat at the dripping pane
In the warm June rain.
And the colour of your gown,
It was amber-brown,
And two yellow satin bows
From the shoulders rose.
And the handkerchief of French lace
Which you held to your face—
Had a tear-drop left a stain?
Or was it the rain?
'You have only wasted your life.'—
(Ah! there was the knife!)
Those were the words you said,
As you turned your head.
I had wasted my boyhood, true,
But it was for you,
You had poets enough on the shelf,
I gave you myself!
Ⅳ
Well, if my heart must break,
Dear Love, for your sake,
It will break in music, I know;
Poets' hearts break so.
But strange that I was not told
That the brain can hold
In a tiny ivory cell
God's Heaven and Hell.
玫瑰與蕓香
1
我記得我們經(jīng)常相會
在花園的長椅旁邊,
你說出每個可愛的單詞,
如同小鳥在空中啼囀,
你的嗓音有一絲震顫,
就像一只蹦跳的紅雀,
抖出最后一個圓滿的音符,
恰似畫眉鳥的歌喉。
你的美眸灰中帶綠,
像明媚的四月天,
當(dāng)我俯身給它們一吻,
卻閃爍著紫晶的微光。
你的秀發(fā),我也從不曾編結(jié),
它們總在放肆奔跑,
仿佛相互糾纏的太陽光,
一層又一層地疊加。
2
你總是害怕拋頭露面,
(羞澀如一朵鮮花?。?;
我記得某次雨水降臨,
你撒開腳丫就跑。
我記得我總攆不上你,
沒人能是你的對手;
你敏捷如同電光一閃,
雙腳長著一對小翅膀。
有時你也給我一點獎勵,
美眸蕩漾著笑意,
胸佩一朵玫瑰,或者飛速
遞過至福的親吻。
你的頸項有大理石的光澤,
隱現(xiàn)藍(lán)色的靜脈——
當(dāng)我書寫的時候,我的心
忍受著激情的回憶噬咬。
3
我清楚地記得那房間,
盛開的紫丁香,
伴隨六月溫暖的雨水
輕輕撲打著小窗。
還有你長裙的顏色,
是深棕的琥珀色,
兩個小小的真絲蝴蝶結(jié),
你香肩上的一朵玫瑰。
還有法蘭西風(fēng)格的手帕,
經(jīng)常依偎你的香腮——
是否留下一滴淚痕?
抑或是一個雨點?
“你只是在浪費(fèi)自己的生命,”——
(哦!這可真是一把刀子?。?br />
這是你說出的一句話,
當(dāng)你轉(zhuǎn)過你的身子。
我已浪費(fèi)我少年的時光,誠然,
那是為你的緣故,
你的書架擺放著許多詩人,
我還是要把自己呈獻(xiàn)!
4
好吧,倘若我的心臟必須破碎,
我的親親,讓它為你而碎,
它將在音樂中消融,我明白;
詩人的心臟也是如此破碎。
但奇怪的是沒有人告訴過我,
人的頭腦只用一個
細(xì)小的牙雕,就容納了
上帝的天堂和地獄。