Queen Henrietta Maria
In the lone tent, waiting for victory,
She stands with eyes marred by the mists of pain,
Like some wan lily overdrenched with rain:
The clamorous clang of arms, the ensanguined sky,
War's ruin, and the wreck of chivalry,
To her proud soul no common fear can bring:
Bravely she tarrieth for her Lord the King,
Her soul a-flame with passionate ecstasy.
O Hair of Gold! O Crimson Lips! O Face
Made for the luring and the love of man!
With thee I do forget the toil and stress,
The loveless road that knows no resting place,
Time's straitened pulse, the soul's dread weariness,
My freedom and my life republican!
瑪利亞王后
站在孤寂的帳篷里,等待勝利,
痛苦的迷霧遮蔽了她的雙眼,
像一株百合遭到雨水過度的沖刷:
刀槍鏗鏘的撞擊,鮮血染紅的天空,
戰(zhàn)爭的廢墟,騎士精神的衰落
不能給她高傲的靈魂帶來懼怕,
她勇敢地等待她的主人,她的君王,
她的靈魂充滿激情迷狂的火焰。
哦,金發(fā)!哦,紅唇!哦,嬌容!
天生尤物讓男人癡迷和愛戀!
與你在一起,我忘掉勞苦與重壓,
忘掉了沒有歇腳之處的無愛之路,
時(shí)間短促的脈搏,靈魂可怕的倦怠,
我的自由,我共和主義的人生!