英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌|葉芝:麗達(dá)與天鵝 Leda and the Swan

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2018年07月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
雙語(yǔ)詩(shī)歌

Leda and the Swan

麗達(dá)與天鵝

A sudden blow:the great wings beating still 突然一擊:在踉蹌的少女身上
Above the staggering girl, her thighs caressed 那巨翅仍在亂撲,黑色的腳蹼撫摩著
By the dark webs, her nape caught in his bill, 她的腿,他的喙銜著她的脖頸,
He holds her helpless breast upon his breast. 用胸膛壓住她無(wú)助的身體。
How can those terrified vague fingers push 被驚呆的手指,哪還有力
The feathered glory from her loosening thighs? 從松開的腿間推開那白羽?
And how can body, laid in that white rush, 翻倒在燈芯草里的身體
But feel the strange heart beating where it lies? 怎樣感覺(jué)著他的奇異的心跳?
A shudder in the loins engenders there 從腰股間的顫抖,竟生出
The broken wall, the burning roof and tower 斷墻、殘塔,漫天烈焰
And Agamemnon dead. 與阿伽門農(nóng)之死。
Being so caught up, 當(dāng)她被占有時(shí),
So mastered by the brute blood of air, 被云中的野蠻熱血俘獲時(shí),
Did she put on his knowledge with his power 她得了他的力量,是否也得了他的知識(shí),
Before the indifferent beak could let her drop? 在那漠然的喙放開她之前?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市龍泉花園(賀州路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦