英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

《先知》(The Prophet) 宗教

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2017年10月23日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
On Religion

And an old priest said, "Speak to us of Religion."

And he said:

Have I spoken this day of aught else?

Is not religion all deeds and all reflection,

And that which is neither deed nor reflection, but a wonder and a surprise ever springing in the soul, even while the hands hew the stone or tend the loom?

Who can separate his faith from his actions, or his belief from his occupations?

Who can spread his hours before him, saying, "This for God and this for myself; This for my soul, and this other for my body?"

All your hours are wings that beat through space from self to self.

He who wears his morality but as his best garment were better naked.

The wind and the sun will tear no holes in his skin.

And he who defines his conduct by ethics imprisons his song-bird in a cage.

The freest song comes not through bars and wires.

And he to whom worshipping is a window, to open but also to shut, has not yet visited the house of his soul whose windows are from dawn to dawn.

Your daily life is your temple and your religion.

Whenever you enter into it take with you your all.

Take the plough and the forge and the mallet and the lute,

The things you have fashioned in necessity or for delight.

For in revery you cannot rise above your achievements nor fall lower than your failures.

And take with you all men:

For in adoration you cannot fly higher than their hopes nor humble yourself lower than their despair.

And if you would know God be not therefore a solver of riddles.

Rather look about you and you shall see Him playing with your children.

And look into space; you shall see Him walking in the cloud, outstretching His arms in the lightning and descending in rain.

You shall see Him smiling in flowers, then rising and waving His hands in trees.

宗教

一位年邁的祭司說,請給我們談?wù)勛诮獭?/p>

他說道:

難道我今天所講的不都是么?

難道宗教不是一切的行為和所有的反映,

以及那些既非行為又非反映,而是雙手鑿石或撫弄織機時涌入心田的一個奇跡和驚詫?

誰能夠?qū)⑺睦砟钆c行為分開,或?qū)⑺男叛雠c職責(zé)分開?

誰能夠?qū)⑺臅r間擺在面前說,"這份是上帝的,而那份是我的;這份屬于我的心靈,而那份屬于我的肉體'?

你們所有的時光都是在天空鼓翼、從一個自我飛向另一個自我的翅膀。

將道德視作最好的衣服穿在身上的人,不如赤裸著。

風(fēng)和陽光不會使他們的肌膚傷裂。

以倫理規(guī)范自己行為的人,是將自己歌唱的鳥囚禁籠中。

最自由的歌不能從鎖鏈和鐵柵中傳出。

現(xiàn)膜拜為時開時閉的窗戶的人,尚未造訪他的心靈之屋,此屋的

窗戶從黎明到黎明永遠(yuǎn)敞開。

你們的日常生活就是你們的圣殿和你們的宗教。

清帶著你們的一切進入它。

帶著犁耙和煉爐,極棒和琴瑟。

帶著你們因需要或喜愛而制出的常用之物。

因為在虔敬中,你們不可能升騰得比你們的成就更高,也不可能跌落得比你們的失敗更低。

帶著所有人進入它。

因為在崇拜中,你們不可能飛得比他們的希望更高,也不可能因自我菲薄而降得比他們的失望還低。

如果你們想認(rèn)識上帝,那就不要去做解謎者。

環(huán)顧四周,你們會發(fā)現(xiàn)他在與你們的孩子玩耍。

仰望天空,你們會看到他在云端漫步,在閃電中伸臂,在雨水中降臨。

你們會看到他在花叢中微笑,又在樹上揮手。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思肇慶市端州三路40號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦