英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 91

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Some glory in their birth, some in their skill,

  Some in their wealth, some in their bodies' force,

  Some in their garments, though new-fangled ill,

  Some in their hawks and hounds, some in their horse;

  And every humour hath his adjunct pleasure,

  Wherein it finds a joy above the rest:

  But these particulars are not my measure;

  All these I better in one general best.

  Thy love is better than high birth to me,

  Richer than wealth, prouder than garments' cost,

  Of more delight than hawks or horses be;

  And having thee, of all men's pride I boast:

  Wretched in this alone, that thou mayst take

  All this away and me most wretched make.

  有人夸耀門第,有人夸耀技巧,

  有人夸耀財(cái)富,有人夸耀體力;

  有人夸耀新妝,丑怪盡管時(shí)髦;

  有人夸耀鷹犬,有人夸耀駿驥;

  每種嗜好都各饒?zhí)厥獾娜の叮?/p>

  每一種都各自以為其樂無窮:

  可是這些癖好都不合我口胃--

  我把它們?nèi)谌敫蟮臉啡ぶ小?/p>

  你的愛對(duì)我比門第還要豪華,

  比財(cái)富還要豐裕,比艷妝光彩,

  它的樂趣遠(yuǎn)勝過鷹犬和駿馬;

  有了你,我便可以笑傲全世界:

  只有這點(diǎn)可憐:你隨時(shí)可罷免

  我這一切,使我成無比的可憐。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市深發(fā)展公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦