英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 89

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Say that thou didst forsake me for some fault,

  And I will comment upon that offence;

  Speak of my lameness, and I straight will halt,

  Against thy reasons making no defence.

  Thou canst not, love, disgrace me half so ill,

  To set a form upon desired change,

  As I'll myself disgrace: knowing thy will,

  I will acquaintance strangle and look strange,

  Be absent from thy walks, and in my tongue

  Thy sweet beloved name no more shall dwell,

  Lest I, too much profane, should do it wrong

  And haply of our old acquaintance tell.

  For thee against myself I'll vow debate,

  For I must ne'er love him whom thou dost hate.

  說(shuō)你拋棄我是為了我的過(guò)失,

  我立刻會(huì)對(duì)這冒犯加以闡說(shuō):

  叫我做瘸子,我馬上兩腳都躄,

  對(duì)你的理由絕不作任何反駁。

  為了替你的反復(fù)無(wú)常找借口,

  愛(ài)呵,憑你怎樣侮辱我,總比不上

  我侮辱自己來(lái)得厲害;既看透

  你心腸,我就要絞殺交情,假裝

  路人避開(kāi)你;你那可愛(ài)的名字,

  那么香,將永不掛在我的舌頭,

  生怕我,太褻瀆了,會(huì)把它委屈;

  萬(wàn)一還會(huì)把我們的舊歡泄漏。

  我為你將展盡辯才反對(duì)自己,

  因?yàn)槟闼鲪旱?,我絕不愛(ài)惜。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市王大郢新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦