THIS song of mine will wind its music around you, my child, like the fond arms of love.
我的孩子,我這一只歌將揚(yáng)起它的樂聲圍繞你的身旁,好像那愛情的熱戀的手臂一樣。
This song of mine will touch your forehead like a kiss of blessing.
我這一只歌將觸著你的前額,好像那祝福的接吻一樣。
When you are alone it will sit by your side and whisper in your ear, when you are in the crowdit will fence you about with aloofness.
當(dāng)你只是一個(gè)人的時(shí)候,它將坐在你的身旁,在你耳邊微語(yǔ)著;當(dāng)你在人群中的時(shí)候,它將圍住你,使你超然物外。
My song will be like a pair of wings to your dreams, it will transport your heart to the verge ofthe unknown.
我的歌將成為你的夢(mèng)的翼翅,它將把你的心移送到不可知的岸邊。
It will be like the faithful star overhead when dark night is over your road.
當(dāng)黑夜覆蓋在你路上的時(shí)候,它又將成為那照臨在你頭上的忠實(shí)的星光。
My song will sit inthe pupils of your eyes, and will carry your sight into the heart of things.
我的歌又將坐在你眼睛的瞳仁里,將你的視線帶入萬(wàn)物的心里。
And when my voice is silent in death, my song will speak in your living heart.
當(dāng)我的聲音因死亡而沉寂時(shí),我的歌仍將在我活潑潑的心中唱著。