一:句子
我們居住香港人,很愛(ài)吃包子:小籠包、上海包、廣東包、蓮蓉包......我認(rèn)為,搶那些包子,十分重要。也算是一項(xiàng)運(yùn)動(dòng),真的。要大力氣,大吃晚上的粥。按照我愚蠢的見(jiàn)解,搶那些包子也應(yīng)該是奧運(yùn)會(huì)比賽項(xiàng)目。讓全世界的運(yùn)動(dòng)員搶,世界便和平了。
We Hong Kong people here love bun. Buns of all sort. Dear friend, it is important to snatch buns. It is a game, no joke. One needs energy, and many night congee. In my stupid opinion... Snatching bun is an Olympic game. Let athletes all over the world snatch! And there will be peace.
你好嗎?我很好。你吃包子嗎?我吃包子!
How are you? I am fine. You like bun? I like bun!
二:選段
McDull: Fishball noodle, please.
麥兜:麻煩你,魚蛋粗面!
School Principal and Logan: No noodle left.
老板:沒(méi)有粗面了。
McDull: Fishball rice noodle then.
麥兜:這樣啊……來(lái)一碗魚蛋河粉吧。
School Principal and Logan: No fishball left.
老板:沒(méi)有魚蛋。
McDull: Chicken wing noodle then.
麥兜:這樣啊……金錢肚粗面好了。
School Principal and Logan: No noodle left.
老板:沒(méi)有粗面。
McDull: How about fishball congee?
麥兜:那么要魚蛋油面吧。
School Principal and Logan: No fishball left.
老板:沒(méi)有魚蛋。
McDull: Nothing left today? How about beef noodle?
麥兜:怎么樣樣都沒(méi)了?那要個(gè)墨魚丸粗面吧。
School Principal and Logan: No noodle left.
老板:沒(méi)有粗面。
McDull: Again? Fried chicken wing with fishball...
麥兜:又沒(méi)啊?那麻煩來(lái)碗魚蛋金錢肚吧。
School Principal and Logan: No fishball left.
老板:沒(méi)有魚蛋。
Darby: Hey, fishball and noodle are both gone... You can't combine them with other things.
得巴:麥兜啊,魚蛋和粗面都賣光了,也就是所有的魚蛋或者粗面的搭配都沒(méi)有了。
McDull: Can't combine them? A bowl of fishball then.
麥兜:哦~沒(méi)有那些搭配啊?那麻煩要凈魚蛋吧。
School Principal and Logan: No fishball left.
老板:沒(méi)有魚蛋。
McDull: A bowl of noodle?
麥兜:那么凈粗面呢?
School Principal and Logan: No noodle left.
老板:沒(méi)有粗面。
相關(guān)內(nèi)容推薦:
美語(yǔ)怎么說(shuō) http://m.360newlife.cn/list-8104-1.html
口語(yǔ)練習(xí) http://m.360newlife.cn/list-1-1.html
經(jīng)典英文電影 http://m.360newlife.cn/show-7808-232177-1.html