西江月
Westlake Moon
辛棄疾 Xin Qiji
醉里且貪歡笑, In the drunkenness let me indulge in song and laughter:
要愁那得功夫。 No time for sorrow and to be a mopester.
近來(lái)始覺(jué)古人書(shū), Lately I've found the books of the ancients
信著全無(wú)是處。 Are not be trusted with unflinching patience.
昨夜松邊醉倒, Last night I fell,drunk,by the pine grove.
問(wèn)松我醉何如? I asked:How do I look in this state?
只疑松動(dòng)要來(lái)挾, The pines made as it to hold me up.
以手推松回去。 I pushed out and said:Away!