She sometimes carries a scarf that can help her create an additional variation.
有時候,她會隨身帶一條圍巾,可以幫她營造一種不同的風(fēng)情。
'It's all about revealing more skin toward the end of the day,' she says, noting that many working women can also employ this strategy, substituting less flashy pieces in more conservative work environments, if necessary.
對于如何時尚光鮮地度過漫長的工作日,加西亞女士的策略很簡單:慢慢地做減法加西亞女士說,其實這些都是為了在一天將要結(jié)束的時候露出更多的肌膚,逐漸融入夜晚的氣氛。她指出,許多上班族可以使用這種策略,在必要的時候,替換掉在更加保守的工作環(huán)境里不大眩目的單品。
Just before she heads to her evening events, she may throw on additional jewelry or an accessory such as a small fur vest to dress up her ensemble.
就在參加晚間活動之前,她可能還會另外戴上珠寶首飾或者配件,如皮草坎肩,來使她的整體形像更加隆重。
'Jewelry is really the easiest way to transform from day to evening,' she says, noting that she carries a little studded or jeweled clutch in her daytime bag when she has evening events to attend. She usually keeps a pair of earrings and bangles, a cocktail ring or a statement necklace in the clutch for the switch from day to night.
加西亞女士說,珠寶首飾真的是將日裝變成晚裝的最簡單的方法。她說,每當(dāng)有晚間活動需要出席的時候,她總是會在白天的手袋里裝上一只飾有金屬或珠寶的晚裝包。她通常還會在晚裝包里放上一對耳環(huán)、手鐲、一枚適合雞尾酒會的戒指或者一條夸張的項鏈,從日裝直接升級為晚裝。