Japan has one of the most advanced robotics industries in the world, with the government actively supporting the field for future growth. Industrial models in factories are now standard, but recently Japanese companies are making a push to inject robots into everyday life.
由于政府大力支持該領(lǐng)域以應(yīng)對(duì)未來(lái)發(fā)展,日本的機(jī)器人產(chǎn)業(yè)一直處于世界領(lǐng)先水平。應(yīng)用于工廠的工業(yè)機(jī)器人目前已經(jīng)非常規(guī)范,而最近日本公司正在推進(jìn)機(jī)器人在日常生活中的使用。
Honda makes a walking child-shaped robot, and other firms have developed them to entertain the elderly or play baseball. Kokoro, whose corporate goal is to "touch the hearts of the people," also makes giant dinosaur robots for exhibitions and lifelike androidmodels that can smile and laugh. The company is a subsidiaryof Sanrio Co., which owns the rights to Hello Kitty and other Japanese characters.
本田公司開(kāi)發(fā)了一種可以行走的兒童型機(jī)器人,其它公司還開(kāi)發(fā)出了幫老年人解悶和會(huì)打棒球的機(jī)器人。以“觸動(dòng)人心”為宗旨的Kokoro公司曾研制出供展覽的大型恐龍機(jī)器人,以及會(huì)微笑和大笑的仿真機(jī)器人。Kokoro公司隸屬于三麗鷗公司,該公司旗下有Hello Kitty和其它一些日本卡通人物形象等文化品牌。
"This was a lot of fun. I think that Japanese have a strong sense that robots are our friends. Those in the robot industry mostly understand this, but people mainly want robots near them that serve some purpose," said bride Satoko Inoue, 36, who works at manufacturer Kokoro.
任職于Kokoro公司的36歲的新娘井上聰子說(shuō):“讓機(jī)器人來(lái)主持婚禮真的很有意思。我覺(jué)得日本人有一種把機(jī)器人看作人類(lèi)朋友的強(qiáng)烈意識(shí)。在機(jī)器人領(lǐng)域工作的人都十分理解這一點(diǎn),但人們主要還是想讓身邊的機(jī)器人為他們做些事情。”