兔子啦,還有小狗小貓啦,都曾被英國(guó)人當(dāng)作他們不想去上班或?qū)W生沒(méi)有完成作業(yè)的借口。不過(guò)你可是沒(méi)有任何理由不來(lái)讀一讀這篇文章??!
?
Have you ever taken a sickie? If so, what did you say to your boss? It seems many people in the UK like to blame their pets for their absence.?
?
One person said they couldn't come to work because their rabbit was missing. Perhaps that was a white lie; this next one though sounds more like a porky.
?
A worker said that he couldn't come to work because he had to take his dog to the vet. This might seem reasonable - apart from the fact that the man told his boss his dog was dead as a previous excuse for skiving off.
?
If you've ever worked as a teacher, you'll know that children can be very creative when it comes to excuses for not doing their homework.
?
Once again, it's popular to blame pets. According to a BBC survey, almost 10 percent of excuses involve pets eating the assignment. "The dog ate my homework" is a legendary excuse - no one is sure if a student has ever really used it.
?
But it's not just workplaces and schools which attract fibbers. People caught claiming welfare benefits illegally have also tried to con the authorities. A husband whose wife was working while also on the dole said that he didn't know she had a job because he was always in the garden shed during working hours.?
?
There are many more ridiculous excuses people have made for not doing the things they were supposed to do. But there isn't enough room on this page to fit them all. And besides, I can't carry on because… the cat's eaten my keyboard. And what about you: what's your excuse?