話語里包含著真心。所以哪怕是一句話,也帶有說話人的體溫。所以,你有沒聽過這句偉大的名言——“肚子餓了就要吃!”。下面是哲學(xué)家塞內(nèi)卡英語名言:一個(gè)人的能力與心靈不可能不同調(diào)的全部內(nèi)容,希望你會(huì)喜歡!
“A man’s ability cannot possibly be of one sort and his soul of another. If his soul be well-ordered, serious and restrained, his ability also is sound and sober. Conversely, when the one degenerates, the other is contaminated.”
— Seneca, Philosopher
「一個(gè)人的能力與心靈不可能不同調(diào),如果他的心靈有條理、認(rèn)真且嚴(yán)謹(jǐn),他的能力也一定不錯(cuò)且明智。相反的,當(dāng)其中一方沉倫,另一方也會(huì)被玷污。」– 塞內(nèi)卡 (哲學(xué)家)
sort (n.) 種類。well-ordered (adj.) 井然有序,有條理的。restrained (adj.) 嚴(yán)謹(jǐn)?shù)? 克制的。sound (adj.) 健康的; 健全的。sober (adj.) 清醒的,冷靜的。例:a sober, hard-working young woman (一個(gè)冷靜、努力的年輕女孩)。degenerate (v.) 品質(zhì)變壞。例:Due to lack of funds, school education is degenerating year by year. (由于資金不足,學(xué)校教育水準(zhǔn)正每年下滑。) contaminate (v.) 弄臟,污染。例:Water used for drinking has been contaminated. (飲水已經(jīng)被污染。)