鏡頭上看,真的好白,像化了妝一樣!發(fā)型也夠精致,紋絲不動(dòng)。
從特寫(xiě)照照片來(lái)看,韓國(guó)門(mén)將趙賢祐,除了有著搶眼的精致發(fā)型,臉也比起其他球員都要白,網(wǎng)友推測(cè)很有可能是化妝上場(chǎng)的。最令人吃驚的是,全程比賽下來(lái),這位韓國(guó)門(mén)將竟未脫妝,網(wǎng)友們紛紛求化妝秘訣!
不過(guò),這次上場(chǎng)到底有沒(méi)有化妝呢?《新聞晨報(bào)》微博消息稱(chēng),人家那是訓(xùn)練辛苦,臉色比較蒼白。
說(shuō)到(天然的)面色、膚色或者氣色,英文都可以用complexion來(lái)表示,比如:a dark/fair complexion(黝黑/白皙的膚色)。而氣色好不好看,下面這些表達(dá)可能對(duì)你會(huì)有幫助。
1. Pale
這個(gè)詞表示“蒼白的”,通常指臉色不好,暗淡無(wú)光。另一個(gè)看上去像是說(shuō)“掉色”的off-colour也指的是“氣色很差”、“不舒服”。
例:
— Are you all right? You look a bit pale.
你還好嗎?你臉色看起來(lái)很蒼白。
— I feel a bit off-colour.
我有一點(diǎn)不舒服。
2. Go/turn green
如果說(shuō)別人臉色發(fā)青,那說(shuō)明也是一臉的病容,身體不舒服,特別是想吐的時(shí)候。
例:He turns green from eating too much.
他由于吃得太多,感覺(jué)不適。
3. Blue in the face
臉色發(fā)藍(lán),這個(gè)短語(yǔ)聽(tīng)上去也是有點(diǎn)兒讓人害怕。這個(gè)短語(yǔ)實(shí)際意思是,“(因情緒激動(dòng)而)臉上發(fā)紫,(氣得)說(shuō)不出話(huà)來(lái);惱怒”。
例:They are such strange friends. They'll argue till they're blue in the face, then they'll go out to eat and be the best of pals.
他們做朋友真是古怪。爭(zhēng)得面紅耳赤,還能一起出去吃飯,好得不得了。
4. In the pink
這個(gè)短語(yǔ)指一個(gè)人臉色看上去白里透紅,氣色很好,身體很健康。類(lèi)似的表達(dá)有"as fit as a fiddle"。
例:You're obviously in the pink.
你看起來(lái)氣色不錯(cuò)。