此外,Icing on the cake 也常在NBA比賽上用到,比如在比賽最后還剩下三秒鐘時(shí)候,一方投中了三分球?qū)⒈确植罹嗬搅?分,讓對方?jīng)]有回天之力時(shí),就可以用這個(gè)短語來表示勝負(fù)已見分曉。
例如:
He adds that he donates his business profits to charities because it's icing on the cake.
他補(bǔ)充說,因?yàn)閺慕?jīng)商中獲得的利潤只是錦上添花而已,所以他把商業(yè)收入都捐給慈善事業(yè)。
來看下面這段對話:
A: Today I was promoted to head of the department! And they decided to raise my pay!
A:今天我被提升為部門負(fù)責(zé)人了,而且他們決定給我加薪。
B: Vow! Icing on the cake!
B:哇~那真是錦上添花吶!