“me” time.
比起和朋友一起出行,一些人更喜歡獨自旅行,這其中他們往往會提到一個概念,就是me time,只屬于自己的時間。當自己的生活被工作擠到角落,上有老下有小,唯獨沒有照顧自己的時候,人們有時會用獨自旅行的方式來為自己爭取對自己生活的控制權(quán),所以如果你感到很久沒有和自己在一起了,如果你所有的精力都給了工作和復(fù)雜的人際關(guān)系,也許你需要提醒自己:I need some me time.
Into the wild.
關(guān)于獨自旅行,有一部同名電影非常棒,中文譯名是荒野生存,改編自真實故事,講述了一個理想主義和超驗主義者克里斯多夫•麥肯迪尼斯(Christopher McCandless)的流浪傳奇。我最喜歡的一句臺詞是and I also know how important it is in life not necessarily to be strong, but to feel strong。每個人一生也許都應(yīng)該試一次,只用自己赤裸的雙手去面對大自然,沒有手機電腦,給自己一個機會面對自己一直試圖遮掩的缺陷并體驗自己意想不到的強大。
OMG it's breathtaking.
想象一下你最想去的一個地方,可能是馬爾代夫的海邊,可能是堆滿積雪的乞力馬扎羅山,你就站在那里,你和景色合二為一,這種凝視美景的體驗有時會讓你忘記時間的存在,你想感嘆這個景色美到令你窒息,那個形容詞就是breathtaking,因為連呼吸都是對美景的干擾!這是一個非常地道的說法,不過不能免俗的是有時需要在前面加上oh my God的感嘆。
I love being in the country, I feel so alive!
如果你旅行的時候更傾向于遠離城市的喧囂,那么鄉(xiāng)村的恬靜也許更適合你。城市中的水泥叢林為生活帶來了古人難以想象的方便,也帶來古人從來不用擔心的煩惱。世界因為互聯(lián)網(wǎng)而變得平坦,但人們的幸福感并沒有獲得巨大的提升,美國一位研究者Sherry Turkle就做了相關(guān)的研究,她在書中描述這種狀態(tài)為Connected, but alone, 連接并孤單?;钪蜕畹膮^(qū)別就是那種強烈的存在感,I feel like I'm living but not alive就是我們要丟掉的狀態(tài)!
I think I'm moving but I go nowhere.
歐美樂壇最近兩年走紅了一支叫做one republic的樂隊,除了大熱的單曲《apologize》以外還有一首好聽的歌叫做《stop and stare》,這句話就是其中的一句歌詞,描述了人們失去目標時的盲目生活,但很多獨自旅行的人反而非常享受這種狀態(tài),即我不知道去哪里,但我就是不愿意待在現(xiàn)在的地方。
I'm really interested in other cultures.
當年Leon在歐洲旅行的時候,在盧浮宮、梵蒂岡教堂等地聽導(dǎo)游解說,最大的感受就是只是飛機飛了幾個小時,文化就變了模樣,人們對什么是美食,什么是美都有不同的見解,也正是看到別人的文化才更理解自己本國的文化。我想不同文化的吸引力,也是吸引眾多背包客走出家門的一個重要理由。
A good traveler has no fixed plans, and is not intent on arriving -- Laozi
這句話出自中國偉大的哲學(xué)家老子,不過很多國外的旅行者都非常喜歡這個理念,即一個旅行者如果沒有固定的計劃,不是只盯著旅行終點,而是把注意力放在旅行過程本身,那么他就是一個很棒的旅行者。這個理念不僅僅限于一個人的旅行,也代表一種人生哲學(xué)。
無論你去過幾個國家或地區(qū),旅行都是一種自我的提升,用旅行當作一面鏡子,可以碰到久違的自己,這時沒有旅行團的那種上車睡覺下車照相,也許我們都可以嘗試一次沒有計劃的流浪,只有自己和這個世界,享受屬于自己的me time,所以Leon想問你一個問題,如果你有足夠的錢,你最想一個人去什么地方?