就比如之前在李小璐出軌事件中,應(yīng)采兒微博力挺李小冉,這就是“站隊(duì)”。
所以說,不管是面對網(wǎng)絡(luò)上的熱門事件,還是在現(xiàn)實(shí)生活中,人們都離不開“選擇”和“支持”,離不開“站隊(duì)”。
1. take sb's part
這個短語的意思是支持(某人),站在(某人)一邊。
For once, my brother took my part in the argument.
只有一次我哥哥在爭論中站在我這邊。
2. speak in sb's favor
這多指公開表示支持,而favor的相關(guān)表達(dá)“be in favor of sth/doing sth”就有表示贊同之意。
Are you in favor of a ban on smoking?
你贊同禁煙嗎?
3. side with sb
If ever there was any sort of argument, she'd always side with my father against me.
只要有爭論,她就總是站在我父親一邊反對我。
這個短語形容在爭論中支持某人或某方,站在(某人)一邊,英語君認(rèn)為這是最能表示“站隊(duì)”的英語啦。
side作名詞形容多個相互對立的團(tuán)隊(duì)中的一方,take sides就表示(在爭論或戰(zhàn)爭中)表明立場,支持一方。
My mother never takes sides when my brother and I argue.
我和弟弟吵架時,我母親從不偏袒任何一方。
4. stand up for sth/sb
stand up意思是起立;站得住腳,這個短語就表示支持,維護(hù)(想法、遭受指責(zé)或攻擊的人)。
It's high time we all stood up for our rights around here.
我們大家現(xiàn)在急需行動起來,維護(hù)我們在這里的權(quán)利。
5. back sb up
這是口語中常用的表達(dá),用來表示支持,幫助(某人)。
My family backed me up throughout the court case.
打官司期間,我的家人一直在支持我。 而這個短語也有“為(某人)作證”的意思。
Will you back me up if I say that I never saw him?
如果我說從未見過他,你會為我作證嗎?
5. follow the crowd
這個短語意思比較消極,意思是隨大流,隨波逐流,人云亦云。
Think for yourself, don't just follow the crowd.
要獨(dú)立思考,不要只是人云亦云。
【拓展】
“站隊(duì)”和加油支持有很大的聯(lián)系哦,這里再分享一些“加油”口語!
1. Hang in there!
堅(jiān)持住;挺住
2. You can make it!
你能做到!
make it有“達(dá)到預(yù)期目的,獲得成功”的意思。
3. What do you have to lose?
反正你又不吃虧。
關(guān)系比較親密的人之間才用這句話哦。擔(dān)心失敗?別擔(dān)心,你看你還有什么可失去的?
4. I've got your back.
我支持你。
Don't worry. I've got your back.
別擔(dān)心,我支持你。
5. This is your moment.
這是屬于你的時刻。
be having a moment的意思是在某個時刻非常受歡迎(或時髦),這句話用來激勵別人,倒是很燃哦。
6. Everything happens for a reason.
凡事皆事出有因。
7. Follow your heart.
跟隨你的心。
8. Nothing is ever too late.
永遠(yuǎn)不算晚。
9. I'm rooting for you.
我支持你。
root for sb表示給某人以支持,為某人助威,聲援。
Good luck! We're all rooting for you.
祝你好運(yùn)!我們都支持你。
也可以表示支持某個運(yùn)動隊(duì)或運(yùn)動員。
Who do you root for in the Super Bowl?
超級碗中你支持誰?
10. Have faith!
別泄氣!
這句話用于鼓勵某人保持信念或自信。
Have faith! Everything will work out.
別氣餒!最后一切都會好起來的。