英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

一朵鮮花插在牛糞上:你知道英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2018年06月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
今天我在看一本英文書,非常有意思:
一朵鮮花插在牛糞上:你知道英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?

書名叫 milk and honey,很多人把它翻譯為《牛奶與蜂蜜》。實(shí)際上,milk and honey是個(gè)固定成語(yǔ),來(lái)自于《圣經(jīng)》。

《圣經(jīng)》把迦南(Canaan)稱作“應(yīng)許之地”(the promised land),說(shuō)它是一塊“流著奶和蜜”的土地,故又被稱為“奶蜜之地”。 “迦南”是由以色列或其位于約旦河和地中海之間的部分組成的一個(gè)古代地區(qū)。

所以milk and honey經(jīng)常被引申為“富饒、豐饒”等這樣的抽象概念。我來(lái)自浙江,我的老家經(jīng)常被稱為“魚米之鄉(xiāng)”,我個(gè)人覺(jué)得可以翻譯為“the land of milk and honey”,這樣西方人一下子就能get到那個(gè)點(diǎn)。

再說(shuō)回到這本書。

作者是加拿大人露比·考爾(Rupi Kaur),這是一本自傳體詩(shī)集,收錄了她關(guān)于愛(ài)、失去、創(chuàng)傷、虐待、治愈的感悟。這本書一經(jīng)出版,即登上《紐約時(shí)報(bào)》等各大暢銷書榜。

這本書是我某個(gè)學(xué)生推薦給我的,書里句子短小精辟,很符合我的口味。當(dāng)我翻到這一頁(yè),笑噴了。

一朵鮮花插在牛糞上:你知道英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?

因?yàn)檫@個(gè)英文詩(shī)句讓我想起了一句中文俗語(yǔ)--“一朵鮮花插牛糞上”:

She was a rose in the hands of those who had no intention of keeping her.

她是一朵玫瑰,被握在一個(gè)未曾想保護(hù)她的人的手中。

這句英語(yǔ)寫得十分優(yōu)雅,但卻和土氣十足的“一朵鮮花插牛糞上”有著異曲同工之妙,這種強(qiáng)烈對(duì)比莫名戳中我的笑點(diǎn)。

一朵鮮花插在牛糞上:你知道英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?

(來(lái)源:微信公眾號(hào)“侃英語(yǔ)” 編輯:Julie)

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏蘭察布市安泰英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦