英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

應(yīng)乘客要求 美聯(lián)航恢復(fù)供應(yīng)番茄汁

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2018年05月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The juice of a fruit once thought to cause madness -- the tomato -- got United Airlines in hot water with travelers last week.

曾被認(rèn)為能導(dǎo)致人瘋狂的水果番茄所榨成的汁,上周讓美國(guó)聯(lián)合航空公司備受乘客指責(zé)。

United decided to cut tomato juice from its selection of in-flight beverages, but quickly reversed its decision after a torrent of complaints on social media.

美聯(lián)航本已決定將番茄汁從其航班飲料單中劃除,但此舉招致社交媒體上怨聲載道。

"What are you doing United Airlines? Everyone knows tomato juice is so much better in the air!!!!" said a netizen.

一名網(wǎng)友說(shuō):“美聯(lián)航你們?cè)诟墒裁?誰(shuí)都知道番茄汁在空中喝味道好得多!!!!”

應(yīng)乘客要求 美聯(lián)航恢復(fù)供應(yīng)番茄汁

"I've always been a united guy and will book based on price, but if your price is equal to your competitor, the airline serving the tomato juice will get my business!" howled another.

另外一名網(wǎng)友咆哮道:“我一直乘坐美聯(lián)航,并且基于價(jià)格而預(yù)訂,但是如果你們的價(jià)格和競(jìng)爭(zhēng)者一樣,我會(huì)選擇能喝到番茄汁的航空公司。”

The airlines, which has had a few self-created public-relations disasters in the not too distant past, was wise enough to head off the outrage before it ascended to an even higher altitude.

在不久之前,該航空公司經(jīng)歷了幾次自己造成的公關(guān)災(zāi)難,在上升到一個(gè)更高的高度之前,明智的做法就是避免引起眾怒。

The airline has now announced that the drink will be reinstated. It said on Twitter: "You say tomato. We say, we hear you. Tomato juice is here to stay. #letscallthewholethingoff."

美聯(lián)航目前已宣布保留番茄汁。該公司在推文中寫道:“你們要番茄汁,聽(tīng)你們的,番茄汁保留。#讓此事告一段落。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思曲靖市怡鴻小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦