1. Bite me!不然你想要怎樣?
Bite me在字面上的意思就是“來(lái)咬我呀!”所以當(dāng)有人和你說(shuō)一些你根本不感興趣的話題,你可以說(shuō)這一句:“Bite me”,也就是說(shuō)“誰(shuí)理你呀!”
2. Amazeballs 指非常令人驚訝的口語(yǔ)表達(dá)。
別一看到Amazeballs好像一頭霧水搞不清楚什么意思,其實(shí)它就是很中二少年范兒的“Amazing”的說(shuō)法,用來(lái)表示一件事情難以置信,非常令人驚訝。請(qǐng)看例句:
A:Hey,B,I wanna show you something.
A:嗨,B,我想給你展示一些東西。
B:You mean the paitings on the wall? Amazeballs!
B:你是指掛在墻上的畫(huà)嗎?太神奇啦!
3. You what mate?你在說(shuō)什么?
讀這句話的時(shí)候,有沒(méi)有感到特別的澳洲人和英國(guó)人的腔調(diào)?如果你是在網(wǎng)上看到這句話,可能它的拼法更不一樣——U WOT M8? 它是用來(lái)打斷對(duì)方,或者對(duì)方說(shuō)出了你不贊同、不理解的話時(shí),你便可以說(shuō)這句話來(lái)打斷對(duì)方。請(qǐng)看場(chǎng)景對(duì)話:
A:So, what are we doing today?
A:所以,今天我們要做什么?
B:Today,we're diving into the world of book and knowledge, you gonna love it!
B:今天我們要潛入到知識(shí)的海洋中,你肯定會(huì)喜歡的!
A:You what mate?
A:你說(shuō)什么?!
4. It matters to me!這對(duì)我很重要!
這句話有沒(méi)有聽(tīng)著覺(jué)得很熟悉,在很多美劇應(yīng)該有聽(tīng)到過(guò)吧,而且是憂(yōu)慮的中二少年常常掛在嘴邊的口頭禪。It matters to me!
5. In your face!挑釁,咄咄逼人
In your face在你的臉上,是什么意思呢?其實(shí),這是一句很挑釁的話,例如當(dāng)你打籃球打贏,你就可以當(dāng)著對(duì)方的面說(shuō)——In your face!
6. Cash me outside, how 'bout dat'?
這句話最直接的翻譯就是“來(lái)啊,來(lái)單挑啊!”但這句話的完整版本應(yīng)該是——“Catch me outside,how about that?”
A:You cheated in the game! It's not fair!
A:你在游戲中作弊,這不公平!
B:Catch me outside,how about that?
B:有本事就來(lái)單挑噢!