外國(guó)人剛開(kāi)始了解一國(guó)文化時(shí),總是會(huì)遭遇來(lái)自該國(guó)人民客套話的一萬(wàn)點(diǎn)暴擊。
說(shuō)起中國(guó)人的謙虛客套,你一定會(huì)想起這幾位走極端謙虛路線的大拿:
北大還行撒貝寧、不知妻美劉強(qiáng)東、普通家庭馬化騰、悔創(chuàng)阿里馬云、一無(wú)所有王健林......
他們將“客套話”運(yùn)用到了極致!
近日,“歪果仁研究協(xié)會(huì)”一則外國(guó)人吐槽中國(guó)人過(guò)分“客套”的視頻在網(wǎng)上瘋轉(zhuǎn):
來(lái)看看視頻中的外國(guó)人怎么說(shuō):
“我中文很差,結(jié)果他們一聽(tīng),就開(kāi)始猛夸:你說(shuō)得真好!然后,話鋒一轉(zhuǎn):你剛剛說(shuō)了啥?”……
除了夸人中文好,中國(guó)人的另一句讓外國(guó)人備受打擊的客套話是:下次我請(qǐng)你吃飯哦~
外國(guó)小哥說(shuō):
你從來(lái)沒(méi)請(qǐng)過(guò)我,但我已經(jīng)習(xí)慣了……
“每次點(diǎn)菜,中國(guó)朋友都說(shuō)隨便吧都可以,但實(shí)際上他們心里都有想吃的東西,只是從來(lái)不說(shuō)……”
中國(guó)人連開(kāi)除員工,都是相當(dāng)?shù)乜吞祝?/p>
“我是老師,有一回我同事叫我和她一起去見(jiàn)校長(zhǎng),校長(zhǎng)打算要開(kāi)除她。但是他們聊了20分鐘都在繞彎子,校長(zhǎng)一直在說(shuō):你教得真好,孩子們都喜歡你,老師們也都喜歡你……期間又說(shuō)又笑的……最后我們發(fā)現(xiàn),她被開(kāi)除了……”
這就是一不小心中了套路,因而遭受更加沉重暴擊的典型案例。
于是,跟中國(guó)人處久了,歪果仁也學(xué)會(huì)了各種客套話。不想和陌生人加微信,但又不好意思如何拒絕,這位外國(guó)小姐姐學(xué)會(huì)了這樣婉拒:
可是你以為只有中國(guó)人愛(ài)客套、太客套么? 其實(shí)英國(guó)人客套起來(lái)戲更深!
來(lái)來(lái)來(lái),歡迎觀看英國(guó)人民內(nèi)心戲之“嘴上說(shuō)vs心里卻”系列。
Very interesting.
嘴上說(shuō):
有意思。
內(nèi)心戲:
That is clearly nonsense.
扯吧......
I might join you later.
嘴上說(shuō):
我稍后就來(lái)。
內(nèi)心戲:
I'm not leaving the house today unless it’s on fire.
放心吧,除非房子著火,我今天是不會(huì)踏出房子半步的。
That is a very brave proposal.
嘴上說(shuō):
這個(gè)提議很大膽。
內(nèi)心戲:
You are insane.
你真是有病。
I almost agree.
嘴上說(shuō):
我大體贊同。
內(nèi)心戲:
I don't agree at all.
根本不同意好嗎!
Oh, incidentally/by the way
嘴上說(shuō):
哦那個(gè),順便說(shuō)下
內(nèi)心戲:
The primary purpose of our discussion is...
我們討論的主要目的在這呢啊喂......
I only have a few minor comments.
嘴上說(shuō):
我就提一點(diǎn)小的修改意見(jiàn)。
內(nèi)心戲:
Please rewrite completely.
徹底重寫(xiě)吧!
Excuse me, sorry, is anyone sitting here?
嘴上說(shuō):
不好意思,抱歉,這個(gè)位置有人嗎?
內(nèi)心戲:
You have 3 seconds to move your bag before I get really annoyed.
我數(shù)三秒鐘,再不挪開(kāi)你的包我就要發(fā)火了。
Not to worry.
嘴上說(shuō):
沒(méi)關(guān)系。
內(nèi)心戲:
I will never forget this!
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這件事的!(以天蝎座的名義發(fā)誓)
It's a bit wet out there.
嘴上說(shuō):
外面有點(diǎn)潮濕。
實(shí)際情況是:
You're going to need a snorkel because it's absolutely pissing it down out there!
你需要一個(gè)水下呼吸管才能出門(mén),因?yàn)橥饷娼^對(duì)是在下瓢潑大雨!
It's fine. I'm fine.
嘴上說(shuō):
還好。我很好。
最容易誤會(huì)就是這個(gè)“fine”了。"How are you?" "I'm fine." 課本洗腦循環(huán)啊有沒(méi)有!?你以為是人家說(shuō)挺好的……其實(shí)……
內(nèi)心戲:
It really couldn’t get any worse, but it probably will do…
情況真的不能再糟了,但有可能真的會(huì)更糟……
Perfect!
嘴上說(shuō):
完美。
內(nèi)心戲:
Well that's ruined then!
呵呵,搞砸了!
Not too bad, actually.
嘴上說(shuō):
不算太糟,事實(shí)上。
內(nèi)心戲:
I'm probably the happiest I've ever been.
這可能是我人生中最開(kāi)心的時(shí)候了。
No, no, honestly it was my fault.
嘴上說(shuō):
不,不,講真的這是我的錯(cuò)。
內(nèi)心戲:
It was absolutely your fault and we both know it!
這絕對(duì)是你的錯(cuò)好嘛,我們彼此都很清楚!
That's certainly one way of looking at it.
嘴上說(shuō):
這當(dāng)然也是看待這件事的一種方法。
內(nèi)心戲:
That’s certainly the wrong way of looking at it.
這當(dāng)然是一種錯(cuò)誤的看法。
If you say so.
嘴上說(shuō):
如果你要這么說(shuō)的話。
內(nèi)心戲:
I'm afraid that what you're saying is the height of idiocy.
恐怕你現(xiàn)在說(shuō)的話已經(jīng)蠢出新高度了。
With all due respect
嘴上說(shuō):
雖然對(duì)您尊敬之至,但請(qǐng)恕我直言。
內(nèi)心戲:
You have absolutely no idea what you're talking about.
你完全不知道你都在胡說(shuō)些什么。
You're welcome.
嘴上說(shuō):
不用謝。
內(nèi)心戲:
Saying 'You’re welcome' as quietly as possible to people that don't say thank you is a form of punishment.
如果你沒(méi)有說(shuō)“謝謝”,但英國(guó)人卻幽幽地說(shuō)上了一句“不客氣”……嗯,這就是他們對(duì)你的懲罰。
怎么樣,你是不是已經(jīng)開(kāi)始懷疑人生了?
你被客套話“套路”過(guò)嗎?歡迎分享你見(jiàn)過(guò)的那些戲太多的客套話。