作者:芒果|2017年02月27日 09:00學(xué)霸們都在搶的神奇學(xué)習(xí)禮包!快來瞅瞅>>>
在上周的格萊美頒獎(jiǎng)典禮中,英國著名歌手Adele斬獲了5座獎(jiǎng)杯,一時(shí)風(fēng)光無兩。
這幾天,英大朋友圈被下面這個(gè)“采訪Adele”的視頻刷屏了!視頻中,記者用一口日式英語采訪了Adele。Adele全程懵逼,只能“哈哈哈”....真是太尷尬了。
一開始,記者問Adele“有沒有來過日本?”
Adele表示:自己兩次想去而沒去成。
但這個(gè)記者卻理解成了“已經(jīng)來過兩次了”。
還激動地和旁邊人說:哎呀媽呀,她都來過兩次了!
這個(gè)理解能力也是一級棒!
接下來,記者還覺得Adele的口音好搞笑,問她是什么口音。
Adele回答說是“cockney” 倫敦腔。
記者竟然把cockney分開讀,變成了“cock ney”...(大家都知道cock的另一個(gè)含義吧)
Adele直接笑癱在沙發(fā)上!
對于,能理解這個(gè)梗的小伙伴,那真是↓
不理解的小伙伴,可以去詞典查查“cock”的另一個(gè)意思。
看完這個(gè)視頻,英大對這個(gè)“日式英語”只能攤手!
當(dāng)然,也有2個(gè)小疑問:
這個(gè)記者看著不像日本人呀,明明是個(gè)老外?
視頻的背景字幕,既不是英文,也不是日語,是啥語言?
隨后,英大去網(wǎng)上查了查。原來這個(gè)視頻節(jié)選自幾年前的一檔荷蘭節(jié)目,背景字幕也是荷蘭語。視頻中的“記者”,是由一個(gè)荷蘭演員Wendy van Dijk扮演的。
這檔節(jié)目是一個(gè)情景模擬采訪,由Wendy van Dijk扮演成日本記者,采訪明星。由此可見...日本人的英語口語不好,真是出了名啊!想當(dāng)年,英大去日本旅游,和日本人用英語交流,真心聽不懂他們的英文...
所以,我們真要好好學(xué)口語,避免各種尷尬!