1.念錯名大慘案John Travolta introducing ‘Adele Dazeem’
We’ll never not cry watching movie legend John stumble over –sorry, TOTALLY MISPRONOUNCE –Idina Menzel‘s name prior to her performance of Let It Go from Frozen in 2014. OH JOHN.
我相信不管是誰,每次看到這一幕都會笑哭吧:約翰屈伏塔,在伊蒂娜門澤爾上臺唱let it go之前,結(jié)結(jié)巴巴的-哦不好意思,是完全一點不沾邊的念錯了-她的名字。天辣嚕哦John。
這位老戲骨可以說是很自由發(fā)揮了-Adele Dazeem到底是何方神圣?到現(xiàn)在也還是個謎。
2.吃人現(xiàn)場!Adrien Brody snogging the face off Halle Berry
Adrien was just a tad excited when he won Best Actor for The Pianist in 2003 –and Halle Berry‘s lips got the full force of his joy. Lucky lady!
阿德里安布勞迪在03年憑《鋼琴家》獲奧斯卡影帝,這位上臺領獎的帥哥興奮的好像想把全世界都吸入嘴里,然而他殘忍地選擇了還是先吸入旁邊的哈利貝瑞好了。這是何等榮耀啊哈利。
3. 頒獎算個屁,吃飽最重要Morgan Freeman eating cookies –and leaving
The 2016 Academy Awards were one of the longest ceremonies ever – guests were in the audience for nearly four hours! So at the end of last year’s event, host Chris Rock rewarded some of the patient celebs with some cookies – because even Hollywood stars get hungry, y’know.
However, Morgan Freeman was one more keen than others, as after grabbing himself a couple of biccies, he stuffed them straight into his mouth…and walked out. Epic, and legendary.
2016年的奧斯卡頒獎禮堪稱人類史上最長頒獎禮之一-嘉賓們在觀眾席上坐了將近四個小時!所以在頒獎禮接近尾聲的時候,主持人克里斯洛克決定在臺上獎勵耐心的嘉賓們一些餅干-是的,連好萊塢明星也要吃飯的。
然而,老爺子摩根弗里曼在拿餅干的時候簡直萌爆了-從主持人手里拿過幾塊餅干后,直接扔到自己嘴里,然后走下臺了。這等不羈和不屑才稱得上傳奇好嗎?
4. 一起蹦迪!Meryl Streep and Pharrell’s shoulder shimmy
Giving us just another reason why we’d like Meryl to be our showbiz mum, the iconic actress was totally taken by the rhythm of Pharrell‘s song Happy during the 2014 awards. Amazing.
這一個瞬間也成為了我們想讓梅姨做好萊塢大姐大的原因之一-酷的不行的影后梅姨完全沉浸在法瑞爾的歌happy里,竟然沒有一點架子的蹦起了迪。真是鵝美靜哇。
5. 經(jīng)典摔跤現(xiàn)場Jennifer Lawrence’s embarrassing fall
The world collectively let out a gasp when Jennifer took a tumble on the stairs as she went up to collect her Best Actress gong for Silver Linings Playbook. But at least she was wearing a gorgeous Dior gown at the time.
大表姐憑《烏云背后的幸福線》贏得了當年影后,然而在她上臺領獎的時候,全世界都一起屏住了呼吸-是的,表姐差點摔在臺階上。不過還好,穿著仙氣十足的迪奧禮服,就算摔個狗吃屎也還是美啊。
6. 嫩草撩老牛,表情包大表姐又上線 Jack Nicholson hitting on Jennifer Lawrence
Yep, J-Law makes it onto our list twice – and from the same night no less! During a TV interview following her win, Jen was interrupted by legendary Hollywood ladies’ man Jack Nicholson, who congratulated her on her win.
He then told her ‘You look like an old girlfriend,’to which witty Jen replied, ‘Do I look like your new girlfriend?’ ‘I thought about it,’Jack replied, prompting a PRICELESS face from Jennifer.
啊哈,沒錯,大表姐兩次上榜-而且還是來自同一屆頒獎禮!在大表姐獲獎后接受采訪時,好萊塢的傳奇影星,女藝人的夢中情人杰克大叔(閃靈里的恐怖大叔)在中途打斷了采訪,祝賀表姐贏得影后。
而在這之后,大叔對表姐說,“你很像我一個前女友”,表姐被撩之后故作鎮(zhèn)定的機智回答,“那我像不像你下一任女友呢?”。大叔說“我有考慮過哦”,然而此時激動的表姐已經(jīng)控制不住自己體內(nèi)瘋狂迸發(fā)的表情包之魂了,也就有了這張經(jīng)典的gif。
友情提示:這個男默女淚的gif簡直不能更好用,現(xiàn)在回看13年奧斯卡,Jlaw光憑當晚表現(xiàn)就值得再獲一次獎
7. 尷尬到想跳樓Stacey Dash’s AWKWARD fail
Less hilarious, more bury-yourself-in-soil-and-bask-in-the-awkward, Stacey Dash‘s appearance at the 2016 ceremony was an odd moment.
The Clueless actress is now more known for her ultra-conservative views, including opposing Black History Month (which falls in February in the States). And during the #OscarsSoWhite controversy of last year, the producers thought it’d be a good idea to bring her out to wish everyone a ‘Happy Black History Month’…
…no, we didn’t get it either. And nor did the audience, meaning she was left to awkwardly giggle to herself until they moved on.
斯黛西達什這一條與其說好笑,不如說是尷尬到想找個地縫鉆進去-她在2016年奧斯卡頒獎禮上的表現(xiàn)可是非常讓人想不通的。
這位出演過《獨領風騷》的黑人女星,如今卻因其極端保守的政治言論火了一把,其中就包括反對黑人歷史月(也就是美國每年的2月份)。然而就在去年#奧斯卡白得發(fā)亮 這一具有爭議的話題正吵得火熱時,奧斯卡的制作方顯然覺得把這位支持者請上臺并就她所反對的黑人節(jié)日送上祝詞是一件很英明的事……不不不,我們真的也跟你們一樣想不通,當時在場的觀眾更是蒙圈了,這意味著她在臺上發(fā)言后也只能自己一個人在寂靜無聲的會場里咯咯傻笑,直到下一個環(huán)節(jié)開始。
這個連笑話都算不上的尷尬瞬間,完全稱得上是教科書式的尷尬啊……這就好像911事件才剛過去兩天,你就傻乎乎的跟美國人拿恐怖主義開玩笑,結(jié)果就是,所有人都用看傻子的表情死盯著你。奧斯卡這次真的是給自己挖了個大坑,然而今年,熱門的政治話題更是層出不窮,會不會整出讓人更大跌眼鏡的幺蛾子呢……
另外,除了當晚的尷尬表現(xiàn),觀眾朋友們在事后的反饋就更加尷尬了——昨晚奧斯卡上臺傻笑了半天沒人理的那個女人,到底是誰啊,她為啥要上臺??
Stacey Dash這場夠哭一年的。
8. 歷史性大合照Ellen DeGeneres’star-studded selfie
Host Ellen essentially created the celeb-packed pile-on when she tried to break the world record for most retweets with her Oscars 2014 selfie. She succeeded – and gifted us this magic moment. Look at Suicide Squad star Jared Leto sneaking in from stage left!
主持人艾倫在2014的奧斯卡頒獎禮上,為了打破“最多次轉(zhuǎn)推”紀錄,機智的在頒獎禮上走向前排嘉賓席,把一大堆好萊塢當下最值錢的臉都擠進了自己的自拍鏡頭里。結(jié)果就是,她果然打破該項紀錄,也讓我們見證了這個神奇的瞬間??纯础蹲詺⑿£牎返哪行侨R托少爺努力擠進鏡頭的樣子,你大概也知道為啥這張照片的價值高的難以估量了吧
各種惡搞版本也是笑死人了
Iconic!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市云南省農(nóng)行宿舍區(qū)英語學習交流群