1、have a crush on sb.
第一個短語可以非常貼切的表示對異性產生好感,對心上人動心, 為之著迷。
【例如】Ben has a crush on his music teacher.
本愛上了他的音樂老師。
(第一次聽到Clause 對 Caroline 說“I fancy you”的時候,我就have a crush on him~~)
2、tie the knot
戀愛過后,就要開始“打結”啦~沒錯,這里的tie the knot 表示喜結良緣,永結同心,也就是結婚的意思。
【例句】
I ' m gonna tie the knot with Mary next month
我跟瑪麗下個月要結婚了。
A very old type of wedding ceremony involved tying a knot to symbolize the joining of the couple's lives and now "tying the knot" has become a synonym for marriage.
以前的結婚典禮上要打結,表示新郎新娘的生活從此結合在一起。所以才會用tie the knot 來表示結婚。
3、love to pieces:
愛你愛到碎片?這段看似血腥的句子,實際上非常浪漫。一位美國朋友曾這樣解釋 I love you to pieces means that if you were broken up into a million pieces I would love every single one. Every aspect of you. Everything that makes you "you" I absolutely love. :)。沒錯,I love you to pieces 相當于我們常聽到的“我愛你的眼,愛你的發(fā),我愛你到地角天涯...”,也就是愛你的全部的意思,可以形象地表達深愛。雖然肉麻,女孩子聽到還是很受用。
【例句】 I love my children to pieces.
我深愛著我的孩子們。
The first collection of literary writing on raising a child with special needs, Love You to Pieces features families coping with autism, deafness, muscular dystrophy, Down syndrome and more.
這是一本關于育兒的文學作品集,收錄了不同家庭片段,描述他們家庭如何應對自閉癥,耳聾,肌營養(yǎng)不良,唐氏綜合征等。
4、pop the question:
顧名思義,pop the question 就是問問題, 而英文中,這個短語專門用來指代“求婚”。下次聽到,你不會不懂了吧?
【例句】He has been trying for weeks to pluck up the courage to pop the question.
幾星期以來,他一直想鼓起勇氣求婚。
求婚也有其他的說法,例如“propose to someone”或“ask someone to marry him”
5、tickle one's fancy:
“tickle”是撓,抓癢的意思。tickle one's fancy 可以理解為合某人的心意,挑起某人興趣的意思。
【例句】
Now that you've seen my sample workout, you can create your own by picking whatever exercises tickle your fancy.
現在你已經知道我是怎樣鍛煉的了,作為一個例子,你可以隨你喜歡地發(fā)明你自己的鍛煉方式。