1.打招呼、稱(chēng)呼花樣多
-Alright, mate? Where have you been?
你好啊朋友,最近跑哪去了?
-Aye, nowhere, just dying in bed. Who’s that lad?
嗨,我哪也沒(méi)去,在家癱著而已。那小子是誰(shuí)???
-Oh, that’s my pal, Jimmy.
哦,是我朋友吉米。
Tips:
1)英國(guó)人見(jiàn)面時(shí)常用的alright、aye就是打招呼說(shuō)你好的意思,英格蘭北部的人尤其喜歡說(shuō)aye、aye up。
2)mate、pal可能很多人都聽(tīng)過(guò),就是朋友的意思,類(lèi)似于美語(yǔ)里的man、buddy,而像lad一般就是指男孩,小伙子,也常說(shuō)chap。
2.撩人社交必學(xué)
-Fancy a drink?
來(lái)一杯嗎?
-Blimey, no! I don’t want to get pissed in the afternoon.
哦天啊,不要!我可不想大下午就醉熏熏的。
-Well then, I’ll get you a cuppa?
好吧,我去給你倒杯茶。
-Cheers.
謝謝。
-My mate invited me to his do tonight, do you want go with me?
我朋友邀請(qǐng)我今晚去他家聚會(huì),要不要一起?
-Sure…Oh sod it! I forget I’ll have dinner with my mom.
好啊…哦壞了,我忘了晚上要跟我媽媽吃飯。
Tips:
1)fancy本身就是喜愛(ài)的意思,英國(guó)人非常喜歡用fancy,口語(yǔ)中相當(dāng)于would you like?也就是詢(xún)問(wèn)你有沒(méi)有意向做某事。
2)很多英國(guó)人把blimey掛在口頭上,其實(shí)就是oh my god,英國(guó)版我的天吶(小岳岳臉)。
3)pissed在美語(yǔ)里是生氣的意思,但在英國(guó)俚語(yǔ)中是喝醉的意思哦。
4)cuppa不是什么隨便的a cup of,而是特指a cup of tea!英國(guó)人有多愛(ài)茶大家都是知道的吧。
5)cheers不僅有干杯的意思,英國(guó)人也用它表示感謝,就是謝謝的意思啦。
6)do就是party,go to a do就是go to a party。
7)sod it也是口頭語(yǔ),感嘆詞,不過(guò)是很臟的話(huà)了,可以理解成fuck it。
3.不一樣的物件名稱(chēng)
-You want some sweet to eat with your tea?
你想來(lái)點(diǎn)兒糖果伴茶嗎?
-Yeah, that would be nice. I’ll use the loo, you can turn on the telly first.
好啊,我去下洗手間,你可以把電視打開(kāi)先。
-Did you watch the show last night?
昨晚的節(jié)目你看了嗎?
-Oh I did, how nice is that bloody body!
哦我看了,天啊他的身材太好了!
-Blimey, I love him too. But I’m afraid the light is on, but nobody’s home.
我的天我也超愛(ài)他,不過(guò)他好像腦子不太靈光呀。
Tips:
1)英國(guó)人說(shuō)的sweet其實(shí)就是candy,而且是所有糖果、巧克力這些小甜食的總稱(chēng)。
2)loo是toilet廁所,而telly就是television電視啦。
3)bloody也是非常英式的一句口頭語(yǔ),用法非常靈活,有點(diǎn)像美語(yǔ)里的super,freaking甚至是fucking……
4)the light is on,but nobody’s home應(yīng)該算是一句俗語(yǔ)了,就是形容人腦袋不靈光的意思,也是非常的匪夷所思……