英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

英文中如何委婉說“死亡”?

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2016年05月30日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
5月25日凌晨,105歲高齡的著名作家、翻譯家、中國社會科學(xué)院榮譽學(xué)部委員、外國文學(xué)研究所研究員、錢鐘書夫人楊絳在北京逝世。這位跨越一個多世紀(jì)的文學(xué)大家留下來諸多傳奇,不管是與錢鐘書的動人愛情,還是她溫婉恬淡的作品。
楊絳

今天我們就來討論下,英文中如何委婉地表述“死亡”。

我們中國人通常都很忌諱說“死”這個字,不同時期對“死”也有不同的說法。古代按照等級的劃分有“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死”的說法,現(xiàn)在我們會說一個人“離開了我們”,“去世了”、“走了”等。

英語中除了用die這個比較直接的說法表示“死”以外,其實也有不少委婉的表達方式,比如pass away、pass on、depart、expire、perish等,這里的perish多指非正常死亡,比如perish in battle(在戰(zhàn)爭中死亡)。

1. pass away

Sadly, Georgia's uncle passed away yesterday after a short illness.

真?zhèn)?,喬治亞的叔叔昨天得了一場急病去世了?/p>

2. pass on

I'm sorry to learn that your dear mother has just passed on.

很遺憾聽到你媽媽剛剛?cè)ナ赖南ⅰ?/p>

pass away 和 pass on 都是暗指過世。

3. lose one's life

一般指由于意外事故、戰(zhàn)爭等不可抗力而造成的死亡,為意外死亡。

How did he lose his life?

他是怎么死的?

4. depart

depart 也是死亡的委婉說法,意思是靈魂離開了肉體的存在去往另一個世界了。

Comrade Zhou Enlai finally departed from us.

周恩來同志和我們永別了。

5. expire

expire的意思是呼氣,這里引申為呼出最后一口氣,暗指死亡。

The patient expired early this morning.

這位病人今天早晨去世了。

6. perish

perish 指的是非自然死亡。

Many soldiers perish in battle.

很多士兵在戰(zhàn)斗中死去了。

7. go to meet one’s Maker

注意這個Maker要大寫,有造物主的意思,所以去見造物主了就是靈魂回歸了,也就是死亡的委婉說法,就像我們也會說某人“去見馬克思了”。

He knew that he came into the world with nothing and that he would go to meet his Maker with empty hands.

他知道他是一無所有的來到世上,也將會兩手空空的離開人間。

英語中其他常用的"過世"的委婉說法還有:

His time has come.

He has climbed the golden staircase.

He is sleeping the final sleep.

He is resting in peace.

He has breathed his last.

He answered the last number.

He has joined the angels.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市森林丁香苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦