1. 開口多說一句“excuse me”或者“pardon me”
Pardon me, but can I speak to you privately for a moment?
不好意思,我能和你單獨(dú)說兩句嗎?
2. “Please”掛在嘴邊,禮多人不怪
到了國(guó)外,常把please掛在嘴邊,即便你說著滿口的Chinglish,老外也一定能領(lǐng)會(huì)你想講禮貌的一片苦心。不過,千萬(wàn)別把萬(wàn)能的please放錯(cuò)了地方。
Please bring your books with you to every class.
請(qǐng)大家每堂課都把書帶來。
3. 用if問問別人的意思
想想看,如果一個(gè)人張口閉口都在強(qiáng)調(diào)自己,作為旁人一定感到很別扭。提出請(qǐng)求自然更要先征得他人的認(rèn)可,確定人家的意思。這時(shí)候,英文中表示假設(shè)的if就會(huì)讓你在表達(dá)時(shí)更加委婉,顯得彬彬有禮。
Would you mind if I sat here?
您介意我坐在這兒?jiǎn)?
4. 怎樣拒絕他人才算委婉?
別人有了提議,請(qǐng)你去party或是吃飯,恰逢你有了其他安排。你該怎么答?直接說: Sorry, I have another appointment. 肯定會(huì)令對(duì)方傷心不已。不論你用哪種句型,關(guān)鍵在于要表達(dá)出你十分想去、可又迫不得已的無奈心情。這樣,下回有活動(dòng),人家才會(huì)想到你。
I'm afraid I can't go to the party. I have to finish this job this evening.
我恐怕沒法去派對(duì)了。這項(xiàng)工作今晚必須都做完。
5. 不要吝惜說“謝謝”
A: Would you like some more cake?
再多來點(diǎn)蛋糕嗎?
B:No thank you.
不了,謝謝!
說話做事要顧及他人的感受,這是中西方共通之處。與老外交流中,適當(dāng)之處多說一句“Thanks”,“Thank you”, 一定能給對(duì)方留下好感。