1. Don't say: "You look tired."
Why: It implies she doesn't look good.
Instead say: "Is everything OK?" We often blurt the "tired" comment when we get the sense that the other person feels out of sorts. So just ask.
不要說"You look tired."(你看上去很累。)
這句話暗示了她看上去狀況不佳。
我們可以說"Is everything OK?"(你一切還好嗎?)我們會脫口而出"tired"這個詞是因為感覺到對方有些消沉,所以直接問原因吧。
2. Don't say: "Wow, you've lost a ton of weight!"
Why: To a newly trim person, it might give the impression that she used to look unattractive.
Instead say: "You look fantastic." And leave it at that. If you're curious about how she got so svelte, add, "What's your secret?"
不要說"Wow, you've lost a ton of weight!"(哇塞,你減掉了N多斤啊!)
對一個剛恢復(fù)苗條的人來說,這句話給她的感覺是自己從前看上去很糟糕。
我們可以說"You look fantastic."(你看上去真棒。),并且就此打住。如果你想知道她是如何變苗條的,那就加上一句"What's your secret?"(有啥秘訣呀?)
3. Don't say: "You look good for your age."
Why: Anything with a caveat like this is rude. It's saying, "You look great―compared with other old people. It's amazing you have all your own teeth."
Instead say: "You look great."
不要說"You look good for your age."(以你的年紀(jì)來說,你看上不錯啊。)
任何像這樣帶有告誡意味的話語都是粗魯?shù)?。這就是在說:“跟其他老家伙比起來,你看上去不錯。你那口牙竟然一顆沒掉,太令人驚訝了。”
我們應(yīng)該直接說"You look great."(你看上去很棒。)
4. Don't say: "I could never wear that."
Why: It can be misunderstood as a criticism. ("I could never wear that because it's so ugly.")
Instead say: "You look so good in skinny jeans." If you slip, say something like "I could never wear that...because I wasn't blessed with your long legs."
不要說"I could never wear that."(我可不會穿那樣的衣服。)
這話可以被誤解為批評:“那衣服太丑了,我才不要穿。”
我們應(yīng)該說"You look so good in skinny jeans."(你穿緊身牛仔褲很漂亮。)假如你不小心說漏了嘴,那就這么圓回來"I could never wear that...because I wasn't blessed with your long legs."(我是穿不了那褲子……因為我沒你那樣修長的腿哎。)