Money does not grow on trees.
錢又不是樹上長(zhǎng)出來的。
Don't make that face or it'll freeze in that position.
別給我臉色看,不然我讓你一直都是那種臉色。
If I talked to my mother like you talk to me...
我要是像你跟我講話那樣跟我媽媽講話,她早就……
What if everyone jumped off a cliff? Would you do it, too?
別人干什么你就干什么啊?要是別人都去跳崖,你去不去?
You have enough dirt behind those ears to grow potatoes!
你耳朵后面的土都可以用來種土豆了!
If you can't say something nice, don't say anything at all.
你要是學(xué)不會(huì)好好說話,那就別說話。
Don't put that in your mouth; you don't know where it's been!
別把不知道哪來的東西放到嘴里!
Don't eat those, they will stunt your growth.
別吃這些對(duì)長(zhǎng)身體不好的東西。
If you don't eat those, you will stunt your growth.
不吃這個(gè)你怎么長(zhǎng)得大?
I hope that when you grow up, you have kids "Just Like you"! (Also known as the "Mother's Curse")
我希望你以后的孩子就跟你一樣!(這句就是傳說中“媽媽的詛咒”)
Because I'm your mother that's why.
我是你媽,這就是為什么!
If you fall out of that tree and break you leg , don't come running to me.
如果你從樹上掉下來摔斷了腿,別跟我這哭哭啼啼的!
"Cheer up, the worst is yet to come." Usually said in advance of grounding.
別哭喪著臉,還有更糟的呢。(在關(guān)你禁閉之前的提醒)
Because I said so.
我說是怎樣就是怎樣。
Just wait till your father gets home.
等你爹回來再收拾你!
I brought you into this world and I can take you OUT !!
我能把你生下來,也能把你弄沒了!!
Bored! How can you be bored? I was never bored at your age.
無聊?你怎么可能覺得無聊?我跟你一樣大的時(shí)候從來不覺得無聊。