英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

從小吃看英美式英語(yǔ)之別

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  英美兩地因各有歷史和背景,英語(yǔ)也分為英式及美式。

  很多人喜歡吃香脆可口的薯?xiàng)l。在美國(guó),薯?xiàng)l的英語(yǔ)是Potato Fries或French Fries。不過(guò),英國(guó)人則稱(chēng)呼為Chips。在英國(guó),街頭小吃“炸魚(yú)薯?xiàng)l”(Fish and Chips)相當(dāng)流行。

  在英國(guó),人們稱(chēng)薯片為Crisps;在美國(guó),薯片的英語(yǔ)則是Chips。

  在美式英語(yǔ),曲奇餅是cookies。不過(guò),英國(guó)人將曲奇餅列入餅干,索性簡(jiǎn)單稱(chēng)其為Biscuits。梳打餅(cracker)也深受“為食男女”歡迎,英國(guó)人也一律統(tǒng)稱(chēng)梳打餅為savory biscuits(咸餅)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市樊華廣場(chǎng)(綿興東路113號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦