結(jié)婚以后,有的家庭鼓勵夫妻雙方稱對方的父母為父母,而有些父母則更愿意讓女婿、兒媳直呼其名。據(jù)說,這跟家庭的“階層”有關(guān):一般藍(lán)領(lǐng)階層家庭似乎愿意讓女婿、兒媳稱父母;而白領(lǐng)家庭則更愿意保持一定距離。
對父母的兄弟姐妹的孩子們,一概稱Cousin,屬于first cousin.而second cousin是指遠(yuǎn)房堂兄弟姐妹或遠(yuǎn)房表兄弟姐妹(即父母的堂表兄弟姐妹的子女),同屬一個曾祖父母的血緣關(guān)系。不管多復(fù)雜的關(guān)系,在美語里,也只能說“This is my second cousin."
對父母的兄弟姐妹,稱Uncle和Aunt.后面一般都帶上他們的名字,比如Uncle Jim或Aunt Betty等。所以,在美國,別指望同事和朋友的孩子們經(jīng)常叫你“叔叔、阿姨”。