“no zuo no die (不作死就不會(huì)死)”前不久借美國(guó)城市詞典(urban dictionary)火了一把!跟著一起火的還有“you can you up(你行你上)”和“no can no BB (不行就別瞎BB)”。話說(shuō)個(gè)沒完,又起不了什么作用,話癆們的神叨叨,英文里都有哪些表達(dá)呢?
1. rattle on about
既不重要又沒趣的事,一說(shuō)起來(lái)就是好長(zhǎng)時(shí)間,喋喋不休,嘮叨沒完,聽的人是不是快要崩潰了?
Grandpa would rattle on about his childhood for hours.
爺爺提起他小時(shí)候的事就會(huì)嘰里呱啦說(shuō)上好幾個(gè)小時(shí)。
2. never hear the end of it
話沒完了,永遠(yuǎn)聽不到結(jié)尾,這是耳根子永遠(yuǎn)得不到清靜的節(jié)奏啊!
If we don't get her a dog we'll never hear the end of it.
如果我們不給她買只狗,她就會(huì)一直嘮叨個(gè)沒完。
3. talk one's ear off
中文里常說(shuō),話多得人家耳朵都生繭子了。這個(gè)短語(yǔ)也有類似的意思,字面上看就是話太多了,耳朵都被說(shuō)掉了,形容一個(gè)人說(shuō)話反反復(fù)復(fù),沒完沒了。
All I wanted was a chance to read my book, but my seatmate talked my ear off.
我巴不得能有機(jī)會(huì)看書,但我的同桌卻嘮嘮叨叨地說(shuō)個(gè)不停。
4. talk someone's head off
前面那個(gè)短語(yǔ)說(shuō)掉了耳朵,這個(gè)短語(yǔ)是說(shuō)掉了腦袋,意思都是不停地絮叨。不過(guò),通常說(shuō)掉了腦袋,分貝會(huì)大一些,表示長(zhǎng)時(shí)間大聲地叨叨。
She talked my head off.
她對(duì)我嘮叨個(gè)沒完。
5. talk a blue streak
英文里blue streak指的是“一閃而過(guò)的東西、連珠炮的話”, talk a blue streak就是指說(shuō)話像打機(jī)關(guān)槍一樣特別快,外加沒完沒了。
He talked a blue streak all through breakfast.
他一早上吃飯?jiān)捑蜎]停過(guò)。
6. keep on at somebody about something
意思就是不斷地跟一個(gè)人說(shuō)或抱怨一件事,讓聽的人都糾結(jié)了。
I'll do it—just don't keep on at me about it!
我會(huì)去做的,別再叨叨了。