[例句]Angela is a man of a woman.
[誤譯]安吉拉是個有婦之夫。
[原意]安吉拉是個像男人的女人。
[說明]a[an] + 名詞(1)+ of + a [an, that, 物主代詞]+ 名詞(2)意為“像(1)的(2)”,“(1)般的(2)”。名詞(1)和名詞(2)也可有復(fù)數(shù)形式,此時a [an]和that 以及物主代詞也要作相應(yīng)的變動。例如:their Palace of houses (他們的宮殿式的房子)。
a man of his word
[例句]Nellie is a man of his word.
[誤譯]內(nèi)利是他所說的那個人。
[原意]內(nèi)利是個守信用的人。
[說明]a man of his word 是習(xí)語,意為“守信用的人”,“說話算數(shù)的人”。此習(xí)語中的his 不能改成her,my,your.
a matter of
[例句]He paid a matter of 1000 yuan.
[誤譯]他付了1000元的貨物帳。
[原意]他大約付了1000元。
[說明]a matter of是習(xí)語,意為“大約”。
a nice [pretty,fine] kettle of fish
[例句]It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.
[誤譯]這是一鍋好魚,(可惜)我胃痛。
[原意]真糟糕,我胃痛了。
[說明]a nice [pretty,fine] kettle of fish 是口語, 意為“亂七八糟”,“非?;靵y”,“一塌糊涂”,“處境困難”,“糟糕通頂”。
a nose of wax
[例句]She is a nose of wax.
[誤譯]她的鼻子是蠟制的義鼻。
[原意]她沒有主見。
[說明]a nose of wax 是習(xí)語,在本例中意為“無主見的人”,“易受擺布的人”。
a small fortune
[例句]Glen spent a small fortune on a tour round the world.
[誤譯]格倫花了一筆小錢周游世界.
[原意]格倫花了巨資周游世界.
[說明]a small fortune是口語,意為"大筆錢’’,"巨資’’.
a whale at[for,on]
[例句]Archibaid was a whale at fishing in his young days.
[誤譯]阿奇比德年輕時捕魚捕到了一條鯨魚。
[原意]阿奇比德年輕時擅長捕魚。
[說明]a whale at[for,on]是習(xí)語,意為“擅長于”,“善于”。
a whale of a/an....
[例句]My grandmother told me a whale of a story last night.
[誤譯]我奶奶昨晚給我講了一個關(guān)于鯨魚的故事。
[原意]我奶奶昨晚給我講了一個極妙的故事。
[說明]a whale of a/an...是口語,意為“極妙的”,“極好的”,“非常大的”,“非常多的”,“了不起的”。