英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

生活中我們經(jīng)常用錯(cuò)的英語(yǔ)詞

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

黑眼圈是panda eyes?

工作很勞累,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)“黑眼圈”,中國(guó)人常譯成“panda eyes”,很形象呵,而實(shí)際上,在英語(yǔ)中它的地道表達(dá)是:“bags under your eyes”,即你有眼袋了。黑眼圈如果用black eyes表達(dá)的時(shí)候,是說(shuō)明挨揍變的烏眼青。

上廁所說(shuō)成“I want to W.C.”?

在中國(guó)會(huì)聽(tīng)到“I want to W.C.”,中國(guó)人習(xí)慣用W.C.來(lái)指代廁所,是water closet的縮寫(xiě),每個(gè)老外都知道W.C.是什么意思,卻沒(méi)人這么用,因?yàn)檫@個(gè)詞很古老,這種廁所條件非常簡(jiǎn)陋,現(xiàn)代條件的廁所再用這個(gè)詞就不合適了,相當(dāng)于我們破舊的“茅房”。而且,也不會(huì)當(dāng)動(dòng)詞來(lái)用。

地道的表達(dá)是the bathroom,the toilet,the washroom,the men's/the ladies。

烤羊肉串是Barbeque?

許多人把Barbeque和中國(guó)的燒烤混淆了。在新西蘭和澳大利亞,Barbeque是指在海邊或公園燒烤,一般在室外。而在中國(guó),羊肉串就很流行,不過(guò)那不是Barbeque,那叫Kebab。兩者區(qū)別在戶(hù)外,還在于Kebab是指串在扦子上并在火上烤,而B(niǎo)arbeque是在熱金屬板上燒烤。

Barbeque通??s寫(xiě)為BBQ或者barbie。

白酒是white wine?

很多人喜歡把白酒說(shuō)成“wine”,其實(shí)不然。稱(chēng)為wine的東西必須具備兩個(gè)條件,一是里面含有酒精,二是用葡萄酒做的。white wine其實(shí)是“白葡萄酒”,相應(yīng)的還有red wine,紅葡萄酒。

中國(guó)的白酒其實(shí)是一種蒸餾而來(lái)的酒,我們可以用Chinese spirits來(lái)指代中國(guó)的白酒,注意哦,這里的spirits是復(fù)數(shù)形式,表示“烈酒”;同樣表示“烈性酒”的詞還有l(wèi)iquor,這些都可以統(tǒng)稱(chēng)為distilled beverage。distilled是指蒸餾來(lái)的,beverage是指除水以外的飲料。

這些,你都記住了嗎?


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市王牌路紅花苑菜市場(chǎng)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦