英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內容

電影中包含西方文化的英文短句

所屬教程:口語實用

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

有些句子我們在電影里面經常聽到,但對于它們的確切意思可能并不是很了解,下面我們一起來看幾個這樣的句子吧!

1. Have at you!

如果外國夫婦請你到家里吃飯,看著一桌豐盛的酒席,你問他們可以開始吃了嗎,他們通常會說“Sure. Have at it.”(當然,吃吧)。當兩個小孩子在相互追逐玩樂,互相打斗的時候,一個通常會主動碰了一下另一個,然后說“哈哈,打到你了!”,翻譯過來就是“Have at you!”

2. Good night, sleep tight.

這句話大家可能都認識,但是如果我說“Good night, sleep tight, don’t let the bed bugs bite.”可能你就不太明白了。這句話通常都是家長對自己的小孩子說的話,其起源眾說紛紜。不過這有點像兒時的童謠,很押韻,像:Good night, sleep tight/ Wake up bright/ In the morning light/ To do what’s right/ With all your might.之類的。

3. She is a has-been.

有一次我在酒吧里談論Britney Spears的時候,我朋友Tomas就說: “Well, Britney Spears is a has-been, Lady Gaga is hot nowadays.”(布蘭妮早就過氣了,Lady Gaga現在很火。),不過,我回了他一句“Well, it’s better to be a has-been than a never-was.”(曇花一現也比默默無聞強啊!),他也不得不點頭認可。

這就是口語。恰當的用好簡單詞也能出奇制勝。像Something is off-key.(這事兒有些不對頭/蹊蹺。)、Mr.Know-it-all is humbled.(你這個“萬事通”這回可砸牌子啦!)、Don’t be such a goody-goody.(不要跟個老好人似的誰也不得罪。)等等。

4. Mud in your eyes.

我們在敬酒的時候都知道用“Bottoms up!”、“Cheers!”、“Here’s a toast to you!”,其實還有一句就是“Here’s mud in your eyes!”。這句話通常是在幽默輕松的環(huán)境來用的,多表示“祝你好運”。

其實西方還有一句諺語和飲酒有關,那就是:Beer before liquor, you’ll never be sicker; but liquor before beer and you are in the clear。字面翻譯就是“喝完啤酒再喝白酒你就不會清醒,不過喝完白酒再喝啤酒你仍舊清醒”。從我個人的經驗來看,I second that(我贊成這句話)。這句話也可以翻譯成“由淺入深難,由深入淺易”或“由儉入奢易,由奢入儉難”。

5. Do you respect me in the morning?

電影中包含西方文化的英文短句

這是我許多年前在三里屯酒吧和一個外國友人一邊喝酒一邊shoot the breeze(神侃)的時候他教給我的,至今我沒用出去過,不過在電影里倒是遇到過幾次。這種情況多發(fā)生在party或bar里,當一個男孩和一個女孩彼此hit it off(聊得來),到了最后,男孩子如果鼓足了勇氣ask the girl to come to his house,這個女孩通常會問到這句話。因為她不希望是one night stand(一夜情)。這句話可以這樣理解,就是:“你是認真的嗎?”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市永達嘉園英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦