人們都喜歡參加又有吃又好玩的社交聚會,也就是party。今天我們就來講講由party這個詞發(fā)展而來的習(xí)慣用語。
第一個習(xí)慣用語是: life of the party。 Life意思是生命,它也可以解釋為“活力”或者“精華”。Life of the party是指“在聚會中活躍氣氛的中心人物”。
例句-1:People who give parties always invite Jenny because they know she'll be the life of the party. She knows everybody in town, helps guests get to know each other, makes sure they get plenty to eat and makes everybody feel very comfortable.
人們舉辦派對時總會邀請珍妮,因?yàn)樗麄冎浪軌蚧钴S氣氛。她認(rèn)識鎮(zhèn)上的每個人,所以在聚會上能為客人相互引見介紹,而且她還會確保大伙都有足夠的食物,讓每個人都感到舒暢。
第二個習(xí)慣用語: party pooper。
Pooper來自poop。 Poop這個詞有一種解釋是筋疲力盡,說poop out意思是累得喘不過氣來了。那么party pooper是聚會上什么樣的人呢?我們通過一個例子來體會吧:
例句-2:Honey, let's not invite Joe. He's a real party pooper. He puts on this sour look like his stomach hurts, has nothing good to say about anybody, doesn't even smile at other people's jokes and always looks like he'd rather be any place else.
親愛的,我們不要請喬了。他只會掃興。喬老是愁眉苦臉的,好象在胃疼,而且他不茍言笑,跟旁人無話可談,聽了別人說的笑話甚至連笑都不笑。他總是看起來好像是寧可不來赴會的模樣。
根據(jù)這位先生對喬的這番描述,喬在聚會上真是個孤僻冷漠、興味索然而令人掃興的人。這就是party pooper這個習(xí)慣用語的意思。