英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內容

你不一定知道的美音英音區(qū)別

所屬教程:口語實用

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

 

在談起英國和美國的時候, 長期住在英國的愛爾蘭作家王爾德(Oscar Wilde)曾經(jīng)說過:We have really everything in common with America nowadays, except, of course, the language (現(xiàn)如今,我們實際上與美國的一切都是相同的,除了語言之外 )。你也許知道許多英式英語(論壇)與美式英語之間的區(qū)別,但下面這五個區(qū)別你卻不一定知道;或許連很多以母語為英語的人也不知道…

1. Transport/transportation (運輸、交通工具)

當名詞的情況下,英國人說“transport”;美國人通常說“transportation”。例如,對于我們英國人來講,地鐵等公共交通工具屬于“public transport”。

2. Monday through/to Friday

說周一到周五等等,英美式兩種英語的介詞不一樣。美國人通常說“through”;英國人通常說“to”。

3. Pissed

作為去分詞的時候,“pissed”會有兩種理解。英國人只會把“I was so pissed last night”理解為“我昨晚喝醉”。美國人會覺得你昨天晚上為什么事情很生氣。給美國人形容一個又瘋狂又開心的晚上時,我經(jīng)常被他們誤解…

4. 縮寫后的句號/點兒

如果你經(jīng)常訪問Angry Editor的話,這個區(qū)別你一定知道,我在這里已經(jīng)寫過。不然,你仔細聽好:一般來講,英國人在“Mr”等等縮寫后面不會加句號 ;在美式英語中,這種縮寫的詞尾后通常需要加句號。

5. Season/series

在美式英語中,“一季”電視劇叫“ a season”,電視劇的全部叫做“series”; 而英式英語會把這兩者都叫“series”。例如,英國人會把“六人行的5季”叫做 “the fifth series of Friends”。當說起復數(shù)就更亂,連很多英國人也不知道怎么說清楚-有些人說“two series”,有些說“two serieses”。

  •  

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市錦水雅居英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦