英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

“盯防”梅西 man-mark

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

果哪支球隊(duì)在本屆世界杯賽上遭遇阿根廷隊(duì),那么首先要考慮的問(wèn)題或許就是“如何盯防梅西”。馬拉多納大膽撤掉貝隆,給梅西在場(chǎng)上極大的自由,梅西也不負(fù)眾望,即便面對(duì)多人包夾,依然應(yīng)對(duì)自如。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

“盯防”梅西 man-mark

Maradona played 4-3-3, which allowed Messi greater freedom and caused confusion for Nigeria because they were unable to track him or man-mark him.

馬拉多納擺出了4-3-3陣形,使梅西在場(chǎng)上擁有了更大的自由,并且使尼日利亞隊(duì)手忙腳亂,因?yàn)樗麄儧](méi)辦法跟上他的腳步,或者對(duì)他進(jìn)行盯防。

文中的man-mark就是指足球場(chǎng)上一對(duì)一的“盯防”,也稱(chēng)為man-to-man marking。Mark做動(dòng)詞用于體育比賽時(shí)表示“盯人防守”,“緊盯”某位球員就可以用tight marking來(lái)表示。除了man-marking外,還可以采用zonal marking(區(qū)域盯防)的形式。世界有名的球星都曾享受過(guò)這種“優(yōu)待”,但在本屆杯賽上,這一招數(shù)對(duì)被稱(chēng)將成為馬拉多納第二的梅西來(lái)說(shuō)似乎失靈了。

文中的4-3-3指的是球隊(duì)排出的formation(陣型),順序依次為defender(后衛(wèi))、midfielder(中場(chǎng))、forward/striker(前鋒)。這種4-3-3陣形還被稱(chēng)為catenaccio formation(鏈?zhǔn)椒朗仃囆停?/p>

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濟(jì)南市林祥街單位宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦