3. Are you guys OK? 你們都還好吧?
通常你去別人家里玩, 主人有時(shí)看你太無(wú)聊就會(huì)走過(guò)來(lái)問(wèn)你, Are you guys OK? 或是你去餐廳用餐時(shí)侍者也常會(huì)走過(guò)來(lái)過(guò)你, Are you guys OK? 當(dāng)然這就只是一種禮貌性地詢問(wèn), 看看你有沒(méi)有需要些什么東西.
在美國(guó)他們常把 you guys 連用. 即使是對(duì)方是有男有女或是全部都是女的, 也可以這樣說(shuō), 加上 guys 似乎只是讓句子更順暢, 并沒(méi)有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有沒(méi)有加 guys 都是一樣的, 另外值得一提的是, 這種說(shuō)法一般認(rèn)為是北方的說(shuō)法, 在南方有另一種說(shuō)法, you'll = you all. 例如他們會(huì)說(shuō), How are you'll doing. (這個(gè) you'll 不是未來(lái)式, 而是 you all) 但是其實(shí)我覺(jué)得 you guys 還是比較普遍.
4. I heard the nature's call. 我聽(tīng)到自然的呼喚.
舉凡各種生理上的反應(yīng)我們都可以稱它是 nature's call, 如想上衛(wèi)生間, 肚子餓, 或是看到美女, 你都可以自嘲, I heard the nature's call. 所以端視不同的情況而有不同的意思. 但是一般情況下比較常用的還是指上衛(wèi)生間比較多. 一般人不會(huì)講很長(zhǎng)一串 I heard the narture's call, 他們大多就只說(shuō), nature's calling! 那你多半就知道他想去上衛(wèi)生間了.
如果有人說(shuō) I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚對(duì)方指的是哪一點(diǎn), 你就可以這么說(shuō), Can you be more specific? 就是希望對(duì)方講得再明確一點(diǎn). 又或者是人家跟你約今晚吃飯, 可是沒(méi)說(shuō)時(shí)間地點(diǎn), 你也可以這樣問(wèn), Can you be a little bit more specific? 就是請(qǐng)對(duì)方詳細(xì)說(shuō)明一下時(shí)間, 地點(diǎn), 或是晚飯之后要作什么活動(dòng)之類的.
另外一些類似的講法, 例如聽(tīng)不太懂時(shí)對(duì)方所指為何是你可以直接問(wèn) What do you mean? 若是去吃飯的那個(gè)例子, 你也可以說(shuō) Can you tell me more details?