https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/529/54.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
SCENE② C 在唐的酒吧里
【你被炒魷魚了?】
Herbert: It's not that she's not worth it, it's the 1) situation.
赫伯特: 不是她不值得,是現(xiàn)實(shí)的情況。
Don: What’s situation?
唐: 什么情況?
Herbert: It has to do with my job.
赫伯特: 這跟我的工作有關(guān)。
Don: You've lost your job?
唐: 你被炒魷魚了?
Herbert: No, just the 2) opposite.
赫伯特: 不是,恰好相反。
Don: You got a 3) promotion?
唐: 你升官啦?
Herbert: Yes. But it's in Hsinchu...far, far away from Rose.
赫伯特: 對。但我會(huì)被調(diào)去新竹……離柔絲好遠(yuǎn)好遠(yuǎn)。
語言詳解
A: Did the boss promote you?
老板有提升你嗎?
B: Quite the opposite. He fired me.
剛好相反,他炒我魷魚
【Just the opposite. 正好相反】
當(dāng)別人說的話,跟實(shí)際狀況完全相反的時(shí)候,這句話正可派上用場。
A: Are you sick of eating at home? Do you want to go out, honey?
老是在家吃你會(huì)不會(huì)膩?要不要出去吃啊,親愛的?
B: Just the opposite. I want to stay in and have a romantic dinner with my lovely wife.
才不膩呢。我正想待在家里跟愛妻來頓浪漫的晚餐。
1) situation (n.) 情況,局面
2) opposite (a.) 相反的
3) promotion (n.) 升遷